Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:59 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

59 ‌ای خداوند، ظلمی را که به من نموده‌اند، دیده‌ای. پس مرا دادرسی فرما!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

59 خداوندا، تو ظلمی را که بر من روا داشته‌اند، دیده‌ای؛ پس دادم بستان!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

59 ای خداوند ظلمی را که به من نموده انددیدهای پس مرا دادرسی فرما!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

59 ای خداوند، تو ظلمی را که به من کرده‌اند دیده‌ای، پس داوری کن و داد مرا بستان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

59 تو ای خداوند، شاهد ظلم‌هایی که در حق من کردند، بودی؛ پس به داد من برس و خودت داوری کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

59 تو، ای خداوند، شاهد ظلم‌هایی که در حقّ من شد، بودی؛ پس به داد من برس و خودت داوری کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:59
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و راحیل گفت: «خدا مرا داوری کرده است و صدای مرا نیز شنیده و پسری به من عطا فرموده است.» پس او را دان نام نهاد.


و اگر خدای پدرم، خدای ابراهیم، و هیبت اسحاق با من نمی​بود، اکنون نیز مرا تهی‌دست روانه می‌نمودی. خدا مصیبت مرا و مشقت دستهای مرا دید و دیشب تو را توبیخ نمود.»


البته دیده‌ای زیرا که تو بر مشقت و غم می‌نگری، تا به ‌دست خود مکافات برسانی. مسکین امر خویش را به تو تسلیم کرده است. مددکار یتیمان، تو هستی.


ای خداوند مرا داد بده، زیرا که من در کمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوند توکّل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید.


ای خداوند با دشمنان من دشمنی نما و جنگ کن با آنانی که با من جنگ می‌کنند.


خود را بر انگیز و برای داد من بیدار شو، ای خدای من و خداوند من، برای شکایت من.


ای خدا مرا داوری کن و دعوای مرا با قوم بیرحم فیصله فرما و از مرد حیله گر و ظالم مرا خلاصی ده.


زیرا مرا به انصاف داوری کردی. بر تخت نشسته به عدالت داوری می‌کنی.


وای بر من، که تو، ‌ای مادرم، مرا مرد جنگجو و ستیزه‌گر برای تمامی این سرزمین زاییدی. نه به ربا دادم و نه ربا گرفتم. با این حال، هر یک از ایشان مرا لعنت می‌کنند.


و منقلب نمودن آدمی در محکمه‌اش، منظور خداوند نیست.


تمامی کینه ایشان و همه تدبیرهایی را که به ضد من کردند، دیده‌ای.


چون او را دشنام می‌دادند، دشنام پس نمی‌داد و چون عذاب می‌کشید، تهدید نمی‌نمود، بلکه خود را به داور عادل تسلیم کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ