Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:44 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

44 خویشتن را به ابر غلیظ پوشانیدی، تا دعای ما نگذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

44 خود را به ابر مستور ساختی تا هیچ دعایی به تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

44 خویشتن را به ابر غلیظ مستور ساختی، تادعای ما نگذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

44 خود را با ابر پوشانیده‌ای تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

44 چون بر ما خشمگین بودی، خود را از ما پنهان کردی تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

44 چون بر ما خشمگین بودی، خود را از ما پنهان کردی تا دعاهای ما به حضور تو نرسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:44
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای یَهوْه، خدای صِبایوت، تا به کی به دعای قوم خویش غضبناک خواهی بود؟


نان ماتم را به ایشان می‌خورانی و اشکهای بی‌اندازه به ایشان می‌نوشانی.


ابرها و ظلمت غلیظ گرداگرد اوست. عدالت و انصاف بنیان تخت اوست.


خداوند به من گفت: «برای خیریت این قوم دعا منما!


و خداوند مرا گفت: «اگر‌چه هم موسی و هم سموئیل به حضور من می‌ایستادند، جان من به این قوم مایل نمی‌شد. ایشان را از حضور من دور انداز، تا بیرون روند.


چگونه خداوند در غضب خود دختر صَهیون را به ظلمت پوشانیده و جلال اسرائیل را از آسمان به زمین افکنده است. و کرسی زیر پای خویش را در روز خشم خود به یاد نیاورده است.


هرچند فریاد و التماس می‌نمایم، دعای مرا منع می‌کند.


یهوه صِبایوت می‌گوید: «پس واقع خواهد شد، چنانکه من ندا کردم و ایشان نشنیدند، همچنان ایشان نیز فریاد خواهند برآورد و من نخواهم شنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ