Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 من به جهت تمامی قوم خود مسخره، و تمامی روز سرود ایشان شده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 مضحکۀ همۀ قومها گشته‌ام؛ تمامی روز بر من سرود تمسخر می‌خوانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 من به جهت تمامی قوم خود مضحکه وتمامی روز سرود ایشان شدهام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 مردم تمام روز به من می‌خندند و مرا مسخره می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 مردم مرا مسخره می‌کنند و تمام روز به من می‌خندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 مردم مرا مسخره می‌کنند و تمام روز به من می‌خندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا آنانی که ما را به اسیری برده بودند، در آنجا از ما سرود خواستند؛ و آنانی که ما را عذاب می‌دادند، شادمانی طلب کردند که «یکی از سرودهای صهیون را برای ما بسرایید.»


ما را نزد همسایگان ما عار گردانیدی. اهانت و ریشخند نزد آنانی که گرداگرد مایند.


نزد همسایگان خود عار گردیده‌ایم و نزد مجاوران خویش استهزا و ریشخند شده‌ایم.


‌ای خداوند، مرا فریفتی، پس فریفته شدم. از من قویتر بودی و غالب شدی. تمامی روز مضحکه شدم و هر کس مرا مسخره می‌کند.


آیا اسرائیل برای تو اسباب تمسخر نبود؟ و آیا او در میان دزدان یافت شد به حدی که هر وقت که درباره او سخن می‌گفتی، سر خود را می‌جنبانیدی؟


نشستن و برخاستن ایشان را ملاحظه فرما، زیرا که من سرود ایشان شده‌ام.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ