سوگنامه 2:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 خداوند تمامی مسکنهای یعقوب را هلاک کرده و شفقت ننموده است. قلعههای دختر یهودا را در غضب خود ویران ساخته، و سلطنت و سرورانش را به زمین انداخته، بیعصمت ساخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 خداوندگار جملۀ مسکنهای یعقوب را بیترحم فرو بلعیده، و دژهای دختر یهودا را در خشم خود منهدم ساخته است؛ او حکومت و حاکمانش را بر زمین افکنده و بیحرمت گردانیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 خداوند تمامی مسکن های یعقوب را هلاک کرده و شفقت ننموده است. قلعه های دختر یهودارا در غضب خود منهدم ساخته، و سلطنت وسرورانش را به زمین انداخته، بیعصمت ساخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 خداوند به خانههای قوم اسرائیل رحم نکرد و تمام آنها را ویران نمود. او قلعههای اورشلیم را در هم شکست و اسرائیل را با تمام بزرگانش بیحرمت نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 خداوند خانههای اسرائیل را بیرحمانه ویران کرد. با قهر و غضب، قلعههای یهودا را منهدم ساخت. سلطنتش را بیحرمت و حاکمانش را خوار ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 خداوند شهرهای اسرائیل را بیرحمانه ویران کرد. با قهر و غضب، قلعههای یهودا را منهدم ساخت. سلطنتش را بیحرمت و حاکمانش را خوار ساخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
و خداوند میگوید که بعد از آن صِدقیا، پادشاه یهودا و خادمانش و این قوم یعنی آنانی را که از طاعون و شمشیر و قحط در این شهر باقیمانده باشند، به دست نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل و به دست دشمنان ایشان و به دست جویندگان جان ایشان تسلیم خواهم نمود تا ایشان را به دم شمشیر بکشد. و او بر ایشان رحم و شفقت و گذشت نخواهد نمود.“