Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 2:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 انبیای تو رویاهای دروغ و پوچ برایت دیده‌اند و گناهانت را نمایان نکرده‌اند تا تو را از اسیری برگردانند، بلکه وحی دروغین و گمراه کننده برای تو دیده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 انبیایت رؤیاهای دروغین و باطل برایت دیدند؛ آنان گناهانت را نمایان نکردند تا سعادت را به تو بازگردانند، بلکه وحی کاذب و گمراه‌کننده برایت دیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 انبیای تو رویاهای دروغ و باطل برایت دیدهاند و گناهانت را کشف نکردهاند تا تو را ازاسیری برگردانند، بلکه وحی کاذب و اسباب پراکندگی برای تو دیدهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 انبیایت به دروغ برای تو نبوّت کردند و گناهانت را به تو نشان ندادند. آنها با دادن پیامهای دروغ تو را فریب دادند و باعث اسارتت شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 انبیای تو رؤیاهای باطل می‌دیدند و به دروغ نبوّت می‌کردند. آنها با موعظه‌های خود، تو را فریب داده و گناهانت را آشکار نساخته‌اند. با پیامهای دروغ خود تو را گمراه ساخته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 انبیای تو رؤیاهای باطل می‌دیدند و به دروغ نبوّت می‌کردند. آن‌ها با موعظه‌های خود، تو را فریب دادند و گناهانت را آشکار نکردند. با پیام‌های دروغ خود تو را گمراه ساختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 2:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

صدای خود را بلند کن و دریغ مدار و صدای خود را همچون شیپور بلند کرده، به قوم من تقصیر ایشان را و به خاندان یعقوب گناهان ایشان را اعلام نما.


کاهنان نگفتند: ”یهوه کجاست؟“ و عالمان شریعت مرا نشناختند و شبانان بر من عاصی شدند و انبیا برای بَعَل نبوت کرده، در پی چیزهای بی‌فایده رفتند.


و تو، ‌ای فَشحور، با تمامی ساکنان خانه‌ات به اسیری خواهید رفت. تو با تمامی دوستانت که نزد ایشان به دروغ نبوت کردی، به بابل خواهید رفت و در آنجا خواهید مرد و در آنجا دفن خواهید شد.»


اما اگر در مشورت من استوار می‌ماندند، کلام مرا به قوم من بیان می‌کردند و ایشان را از راه بد و از کارهای شریر ایشان برمی‌گردانیدند.»


لیکن وحی یهوه را دیگر به زبان نیاورید، زیرا کلام هر کس وحی او خواهد بود. چونکه کلام خدای زنده یعنی یهوه صِبایوت خدای ما را مخدوش ساخته‌اید.


آنگاه اِرمیای نبی به حَنَنیای نبی گفت: «ای حَنَنیا، بشنو! خداوند تو را نفرستاده است، بلکه تو این قوم را بر آن می​داری که به دروغ توکل نمایند.


”یهوه صِبایوت خدای اسرائیل درباره اَخاب پسر قولایا و درباره صِدقیا پسر مَعَسیا که برای شما به اسم من به دروغ نبوت می‌کنند، چنین می‌گوید: اینک من ایشان را به ‌دست نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل تسلیم خواهم کرد و او ایشان را در حضور شما خواهد کشت.


و انبیای شما که برای شما نبوت کرده، گفتند که ”پادشاه بابل بر شما و بر این سرزمین نخواهد آمد“ کجا می‌باشند؟


انبیا به دروغ نبوت می‌کنند، و کاهنان به واسطه ایشان حکمرانی می‌نمایند، و قوم من این حالت را دوست می‌دارند، اما در آخر این چه خواهید کرد؟


به خاطر گناه انبیا و گناه کاهنانش، که خون عادلان را در درونش ریختند.


چونکه شما به دروغ خود، دل مرد عادل را که من غمگین نساختم، غمگین ساخته‌اید و دستهای مرد شریر را تقویت داده‌اید تا از رفتار زشت خود بازگشت ننماید و زنده نشود.


فتنه انبیای آن در میانش می‌باشد. ایشان مثل شیر غران که شکار را می‌درد، جانها را می‌خورند. و گنجینه‌ها و چیزهای با ارزش را به یغما می‌برند. و بیوه‌زنان را در میانش زیاد می‌سازند.


و انبیایش ایشان را به گِل مَلاط زده‌اند، رویاهای پوچ می‌بینند و برای ایشان فالگیری دروغ کرده، می‌گویند که ”خداوند یهوه چنین گفته است،“ با آنکه یهوه سخن نگفته.


و خداوند مرا گفت: «ای پسر انسان، آیا بر اُهوله و اُهولیبه داوری خواهی نمود؟ پس، ایشان را از کارهای شرم‌آورشان آگاه ساز.


روزهای مکافات می‌آید. روزهای مکافات می‌رسد و اسرائیل این را خواهد دانست. نبی احمق گردید و صاحب روح دیوانه شد، به خاطر زیادی گناه و فراوانی نفرت تو.


اگر کسی به پوچی و دروغ زندگی کند، و به دروغ گوید که: «من برای تو درباره شراب و باده موعظه خواهم نمود،» بدون شک او نبی این قوم خواهد بود.


لیکن من از قوت روح خداوند و از انصاف و توانایی پر شده‌ام تا یعقوب را از عصیان او و اسرائیل را از گناهش خبر دهم.


انبیایش مغرور و خیانتکارند. کاهنانش قُدس را نجس می‌سازند، و شریعت را زیر پا می‌گذارند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ