Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 9:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 ايشان نيز به حيله رفتار نمودند و روانه شده، خويشتن را مثل ايلچيان ظاهر کرده، جوالهای کهنه بر الاغهای خود و مشکهای شراب که کهنه و پاره و بسته شده بود، گرفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 به حیله رفتار کردند و روانه شده، برای خود تدارکاتی دیدند و کیسه‌های مندرس برای الاغان خود و مشکهای فرسودۀ شراب که پاره و رفو شده بود، برگرفتند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 ایشان نیز به حیله رفتار نمودند و روانه شده، خویشتن را مثل ایلچیان ظاهر کرده، جوالهای کهنه بر الاغهای خود و مشکهای شراب که کهنه و پاره و بسته شده بود، گرفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 9:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما پسران یعقوب در جواب شِکیم و پدرش حمور به فریب سخن‌ گفتند، زیرا خواهر ایشان دینه را بی‌عصمت کرده بود.


زیرا که مثل مشک در دود گردیده‌ام، لیکن مقررّات تو را فراموش نکرده‌ام.


«من شما را مانند گوسفندان در میان گرگان می‌فرستم؛ پس مثل مارها هوشیار و چون کبوتران ساده باشید.


و شراب نو را در مشکهای کهنه نمی‌ریزند و گرنه مشکها دریده شده، شراب ریخته و مشکها از بین می‌روند. بلکه شراب نو را در مشکهای نو می‌ریزند تا هر دو محفوظ باشد.» (متّی 9‏:18‏-26؛ مَرقُس 5‏:22‏-43؛ لوقا 8‏:41‏-56)


و کسی شراب نو را در مشکهای کهنه نمی‌ریزد و گرنه آن شراب نو مشکها را می‌درد و شراب ریخته، مشکها تلف می‌گردند. بلکه شراب نو را در مشکهای نو باید ریخت.» (متّی ۱۲: ۱‏-۸، لوقا ۶: ۱‏-۵)


«پس آقایش، مباشر خائن را آفرین گفت، زیرا عاقلانه کار کرد. زیرا پسران این جهان در نسل خویش از پسران نور عاقلتر هستند.


اين نان ما در روزی که روانه شديم تا نزد شما بياييم، از خانه های خود آن را برای توشه راه گرم گرفتيم، و اکنون ببینید که خشک شده و کپک زده است.


و اين مشکهای شراب که پر کرديم، تازه بود و اينک پاره شده. و اين لباس و کفشهای ما از درازی سفر کهنه شده است.»


و اما ساکنان جِبعون چون آنچه را که یوشَع به اَریحا و عای کرده بود، شنيدند،


و بر پايهای خود کفشهای کهنه و پينه زده، و بر بدن خود لباس کهنه. و تمامی نان توشه ايشان خشک و کپک زده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ