Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 8:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و قريب به پنج هزار نفر گرفته، ايشان را در ميان بيت‌ئيل و عای به طرف غربی شهر در کمين نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 یوشَع حدود پنج هزار مرد را برگرفته، آنان را در میان بِیت‌ئیل و عای، در جانب غربی شهر، در کمین نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و قریب به پنج هزار نفر گرفته، ایشان را درمیان بیت ئیل و عای به طرف غربی شهر در کمین نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12-13 در آن شب یک لشکر پنج هزار نفری دیگر را فرستاد تا در غرب شهر، بین عای و بیت‌ئیل برای کمک به قشون اصلی کمین کنند و خودش شب را در دشت به سر برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 یوشع پنج هزار نفر را انتخاب کرد و آن‌ها را به غرب شهر، بین عای و بِیت‌ئیل فرستاد تا کمین کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 8:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از آنجا به کوهی که به شرقی بیت‌ئیل است، کوچ کرده، خیمه خود را برپا نمود. و بیت‌ئیل به طرف غربی و عای به طرف شرقی آن بود. و در آنجا قربانگاهی برای خداوند بنا نمود و نام خداوند را خواند.


و آن مکان را بیت‌ئیل نامید، لیکن نام آن شهر ابتدا لوز بود.


و تمامی مردان جنگی که با او بودند، روانه شده، نزديک آمدند و در مقابل شهر رسيده، به طرف شمال عای فرود آمدند، جایی که ميان آنها و عای یک دره بود.


پس قوم، يعنی تمامی لشکر که به طرف شمالی شهر بودند و آنانی را که به طرف غربی شهر در کمين بودند، قرار دادند. و یوشَع آن شب در دره به سر برد.


و خاندان يوسف نيز به بيت‌ئيل برآمدند، و خداوند با ايشان بود.


و شائول به شهر عَماليق آمده، در وادی کمين گذاشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ