Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 7:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 آه‌ ای خداوند، چه بگويم بعد از آنکه اسرائيل از حضور دشمنان خود عقب‌نشینی کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 خداوندگارا، حال که اسرائیل در برابر دشمنان خود عقب‌نشینی کرده است، چه بگویم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 آهای خداوندچه بگویم بعد از آنکه اسرائیل از حضور دشمنان خود پشت دادهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 آه، ای خداوند، اینک که قوم اسرائیل از دشمن شکست خورده است من چه کنم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 خداوندا، اکنون چاره چیست؟ مردم اسرائیل از نزد دشمنان فرار کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 خداوندا، اکنون که مردم اسرائیل از نزد دشمنان فرار کرده‌اند چه می‌توانم بگویم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 7:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و حال ‌ای خدای ما، بعد از این چه گوییم، زیرا که اوامر تو را ترک نموده‌ایم.


و ما را از پیش دشمن روگردان ساخته‌ای و دشمنان ما برای خود تاراج می‌کنند.


دم شمشیر او را نیز برگردانیده‌ای و او را در جنگ پایدار نساخته‌ای.


بر دیده‌بانگاه خود می‌ایستم و بر برج قرار می‌گیرم؛ مراقب خواهم شد تا ببینم که او به من چه خواهد گفت و درباره شکایتم چه جواب خواهد داد.


و یوشَع گفت: «آه‌ ای خداوند يهوه برای چه اين قوم را از اُردن عبور دادی تا ما را به ‌دست اَموريان تسليم کرده، ما را هلاک کنی؟ کاش راضی شده بوديم که به آن طرف اُردن بمانيم.


زيرا چون کنعانيان و تمامی ساکنان این سرزمين اين را خواهند شنید، و دور ما را خواهند گرفت و نام ما را از روی زمین محو خواهند کرد. آنگاه تو برای اسم بزرگ خود چه خواهی کرد؟»


و چون قوم به لشکرگاه رسيدند، مشايخ اسرائيل گفتند: «چرا امروز خداوند ما را از حضور فلسطينيان شکست داد؟ پس صندوق عهد خداوند را از شيلوه نزد خود بياوريم تا در ميان ما آمده، ما را از دست دشمنان ما نجات دهد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ