Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 4:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 در روز دهم از ماه اول، قوم از اُردن رفتند و در جِلجال به ‌جانب شرقی اَریحا اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 در روز دهم از ماه نخست، قوم از اردن برآمدند و در جِلجال واقع در سرحدات شرقی اَریحا اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و در روز دهم از ماه اول، قوم از اردن برآمدند و در جلجال بهجانب شرقی اریحا اردوزدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 این معجزه در روز دهم ماه اول اتفاق افتاد. آن روز، تمام مردم اسرائیل از رود اردن گذشتند و در جلجال، در سمت شرقی شهر اریحا اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 روزی که مردم اسرائیل از رود اردن عبور کردند، روز دهم ماه اول سال بود و آنها در جلجال، در سرحد شرقی اریحا، اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 مردم اسرائیل در روز دهم از اوّلین ماه سال از رود اُردن عبور کردند و در جِلجال، در سرحد شرقی اریحا اردو زدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 4:19
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون خداوند اراده نمود که ایلیا را در گردباد به آسمان بالا برد، واقع شد که ایلیا و اِلیشَع از جلجال روانه شدند.


«به بیت​ئیل بیایید و عصیان بوزرید؛ و به جِلجال آمده، عصیان را زیاد کنید. هر بامداد قربانی‌های خود را بیاورید و هر سه روز، ده​یک​های خود را.


اما بیت​ئیل را مجویید و به جِلجال داخل مشوید و به بِئِرشِبَع مروید، زیرا جِلجال به یقین به اسیری خواهد رفت و بیت​ئیل نیست خواهد شد.»


‌ای قوم من، آنچه را که بالاق، پادشاه موآب، تدبیر کرد، و آنچه بَلعام پسر بِعور او را جواب فرستاد، به یاد آور و آنچه را که از شِطّیم تا جِلجال واقع شد، تا عدالت خداوند را بدانی.


پس در روز اول ماه يازدهم سال چهلم، موسی قوم اسرائیل را مطابق هر آنچه خداوند او را برای ايشان امر فرموده بود، سخن گفت.


آيا آنها به آن طرف اُردن نيستند پشت راه غروب آفتاب، در سرزمين کنعانيانی که در عَرَبه ساکنند مقابل جلجال نزد بلوطهای موره؟


و یوشَع با تمامی اسرائيل به اردوی جلجال برگشتند.


پس مردان جِبعون نزد یوشَع به اردو گاه در جِلجال فرستاده، گفتند: «دست خود را از بندگانت باز مدار. بی‌درنگ نزد ما بيا و ما را نجات بده، و کمک کن، زيرا تمامی شاهان اَموريانی که در کوهستان ساکنند، به ضدّ ما گرد آمده‌اند.»


و اين حد از وادی عَخور نزد دِبير بالا می‌آمد و به طرف شمال به سوی جِلجال که مقابل سربالایی اَدميم در جنوب وادی است، متوجه می‌شد و اين حد نزد آبهای عين‌شمس می‌گذشت، و انتهايش نزد عين روجِل بود.


و از اُردن عبور کرده، به اَریحا رسيديد و مردان اَریحا يعنی اَموريان و فِرِزّیان و کَنعانيان و حیتّیان و جِرجاشيان و حِويان و يِبوسيان با شما جنگ کردند. و ايشان را به ‌دست شما تسليم نمودم.


و چون کاهنانی که صندوق عهد خداوند را حمل می‌کردند، از ميان اُردن رفتند و کف پايهای کاهنان بر خشکی گذارده شد، آنگاه آب اُردن به جای خود برگشت و مثل پيش بر تمامی کناره‌هايش سیلاب کرد.


و قوم اسرائیل در جِلجال اردو زدند و عيد پِسَخ را در شب روز چهاردهم ماه، در صحرای اَریحا نگاه داشتند.


و خداوند به یوشَع گفت: «امروز عار مصر را از روی شما غلطانيدم.» از اين سبب نام آن مکان تا امروز جِلجال خوانده می‌شود.»


و نزد یوشَع به اردوگاه در جِلجال آمده، به او و به مردان اسرائيل گفتند که «از سرزمين دور آمده‌ايم، پس الان با ما عهد ببنديد.»


و پيش از من به جِلجال برو و اينک من برای تقدیم قربانی‌های سوختنی و قربانی نمودن قربانی‌های سلامتی نزد تو می‌آيم. هفت روز منتظر باش تا نزد تو بيايم و تو را اعلام نمايم که چه بايد کرد.»


سَموئيل گفت: «چنانکه شمشير تو زنان را بی‌فرزند کرده است، مادر تو نیز از ميان زنان بی​فرزند خواهد شد.» و سَموئيل اَجاج را به حضور خداوند در جِلجال قطعه قطعه کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ