Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 24:31 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

31 و اسرائيل در همه روزهای یوشَع و همه روزهای مشايخی که بعد از یوشَع زنده ماندند، خداوند را عبادت نمودند و از تمام اعمالی که خداوند برای اسرائيل کرده بود، آگاه بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 اسرائیل در همۀ روزهای زندگی یوشَع خداوند را عبادت کردند، و نیز در همۀ روزهای مشایخی که پس از یوشَع زنده ماندند و از همۀ کارهایی که خداوند برای اسرائیل کرده بود، آگاه بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 و اسرائیل در همه ایام یوشع و همه روزهای مشایخی که بعد از یوشع زنده ماندند وتمام عملی که خداوند برای اسرائیل کرده بوددانستند، خداوند را عبادت نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 قوم اسرائیل در تمام مدت زندگانی یوشع و نیز ریش‌سفیدان قوم که پس از او زنده مانده بودند و شخصاً اعمال شگفت‌انگیز خداوند را در حق اسرائیل دیده بودند، نسبت به خداوند وفادار ماندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 بنی‌اسرائیل در طول زندگانی یوشع و همچنین رهبران قوم، که بعد از مرگ او زنده بودند و همهٔ کارهایی را که خداوند برای قوم اسرائیل کرده بود، با چشم خود دیده بودند، به خداوند وفادار ماندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 بنی‌اسرائیل در طول زندگانی یوشع و همچنین رهبران قوم که بعد از مرگ او زنده بودند و همۀ کارهایی را که خداوند برای قوم اسرائیل کرده بود با چشم خود دیده بودند، به خداوند وفادار ماندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 24:31
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و وادی سِدّیم پر از چاههای قیر بود. پس شاهان سُدوم و عَموره گریخته، در آنجا افتادند و باقیان به کوه فرار کردند.


و یوآش در تمامی روزهای یِهویاداع کاهن، آنچه را که در نظر خداوند راست بود، به عمل می‌آورد.


و یوشیا همه اعمال زشت را از تمامی زمینهایی که از آنِ قوم اسرائیل بود، برداشت و همه کسانی را که در اسرائیل یافت شدند، واداشت که یهوه خدای خود را عبادت نمایند و ایشان در تمامی دوران او از پیروی یهوه خدای پدران خود انحراف نورزیدند.


زیرا من می‌دانم که بعد از مرگ من، گرگان درّنده به میان شما خواهند آمد که بر گلّه ترحم نخواهند نمود،


و امروز بدانيد، زيرا که به پسران شما سخن نمی‌گويم که ندانسته‌اند، و تنبیه يهوه خدای شما را نديده‌اند، و نه عظمت و دست قوی و بازوی افراشته او را.


ليکن چشمان شما تمامی کارهای بزرگ خداوند را که کرده بود، ديدند.


و تا پسران ايشان که ندانسته‌اند، بشنوند و تعليم يابند، تا مادامی که شما بر سرزمينی که برای تصرفش از اُردن عبور می‌کنيد، زنده باشيد، از يهوه خدای شما بترسند.»


زيرا می‌دانم که بعد از وفات من خويشتن را به تمامی فاسد گردانيده، از طريقی که به شما امر فرمودم، خواهيد برگشت و در روزهای آخر بدی بر شما عارض خواهد شد، زيرا که آنچه در نظر خداوند بد است، خواهيد کرد و از اعمال دست خود، خشم خداوند را به هيجان خواهيد آورد.»


پس‌ ای عزیزان من، چنانکه همیشه مطیع می‌بودید، نه در حضور من فقط، بلکه بسیار زیادتر الان وقتی که غایبم، نجات خود را به ترس و لرز به عمل آورید.


و تمامی آن نسل نيز به پدران خود پيوستند، و بعد از ايشان نسل ديگر برخاستند که خداوند و اعمالی را که برای اسرائيل کرده بود، ندانستند.


و چون يوشع قوم را روانه نموده بود، قوم اسرائیل هر يکی به ملک خود رفتند تا سرزمين را به تصرف آورند.


و در تمامی روزهای يوشع و تمامی روزهای مشايخی که بعد از يوشع زنده ماندند، و همه کارهای بزرگ خداوند را که برای اسرائيل کرده بود، ديدند، قوم، خداوند را عبادت نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ