Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 24:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و از اُردن عبور کرده، به اَریحا رسيديد و مردان اَریحا يعنی اَموريان و فِرِزّیان و کَنعانيان و حیتّیان و جِرجاشيان و حِويان و يِبوسيان با شما جنگ کردند. و ايشان را به ‌دست شما تسليم نمودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آنگاه از اردن عبور کرده، به اَریحا رسیدید و اهالی اَریحا، و نیز اَموریان، فِرِزّیان، کنعانیان، حیتّیان، جِرجاشیان، حِویان و یِبوسیان با شما جنگیدند، اما من ایشان را به دست شما تسلیم کردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 واز اردن عبور کرده، به اریحا رسیدید، و مردان اریحا یعنی اموریان و فرزیان و کنعانیان و حتیان و جرجاشیان و حویان و یبوسیان با شما جنگ کردند، و ایشان را بهدست شما تسلیم نمودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 سپس از رود اردن گذشتید و به اریحا آمدید. جنگجویان اریحا و بسیاری از قبایل دیگر از قبیل اموری‌ها، فرزی‌ها، کنعانی‌ها، حیتی‌ها، جرجاشی‌ها، حوی‌ها و یبوسی‌ها یکی پس از دیگری با شما جنگیدند. اما من همهٔ آنها را مغلوب شما ساختم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 شما از رود اردن عبور کردید و به اریحا رفتید. مردم اریحا مانند اموریان، فرزیان، کنعانیان، حِتّیان، جرجاشیان، حویان و یبوسیان با شما جنگیدند، امّا من شما را بر همهٔ آنها پیروز ساختم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 شما از رود اُردن عبور کردید و به اریحا رفتید. مردم اریحا مانند اَموریان، فِرزّیان‌، کنعانیان، حِتّیان، جِرجاشیان، حِویان و یِبوسیان با شما جنگیدند، امّا من شما را بر همۀ آن‌ها پیروز ساختم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 24:11
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یعنی قینیان و قِنِزّیان و قَدمونیان و


و زمین‌های غیریهودیان را به ایشان داد و زحمات قوم‌ها را وارث شدند.


دریا این را بدید و گریخت و اُردن به عقب برگشت.


‌ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ و ‌ای اردن، که به عقب برگشتی؟


و هنگامی که خداوند تو را به سرزمين کنعانيان و حیتّیان و اَموريان و حِوّیان و يَبوسيان داخل کند، که با پدران تو قسم خورد که آن را به تو بدهد، زمينی که به شير و شهد جاری است، آنگاه اين عبادت را در اين ماه به جا بياور.


زيرا فرشته من پيش روی تو می‌رود و تو را به اَموريان و حیتّیان و فِرِزّیان و کنعانيان و حِوّیان و يَبوسيان خواهد رسانيد و ايشان را هلاک خواهم ساخت.


زنبورها پيش روی تو خواهم فرستاد تا حِوّیان و کنعانيان و حیتّیان را از حضورت برانند.


و حدود تو را از دریای سرخ تا دریای فلسطين، و از صحرا تا رود فرات قرار دهم، زيرا ساکنان آن سرزمين را به دست شما خواهم سپرد و ايشان را از پيش روی خود خواهی راند.


و گفتم شما را از مصيبت مصر بيرون خواهم آورد، به سرزمين کنعانيان و حیتّیان و اَموريان و فِرِزّیان و حِوّیان و يَبوسيان، به زمينی که به شير و شهد جاری است.


و فرود آمدم تا ايشان را از دست مصريان خلاصی دهم و ايشان را از آن سرزمين به سرزمين نيکو و وسيع برآورم؛ به زمينی که به شير و شهد جاری است، به مکان کنعانيان و حیتّيان و اَموريان و فِرِزّيان و حِوّيان و يَبوسيان.


و فرشته‌ای پيش روی تو می‌فرستم، و کنعانيان و اَموريان و حیتّیان و فرزيان و حِوّیان و يَبوسيان را بيرون خواهم کرد.


و هفت قوم را در زمین کَنعان هلاک کرده، زمین آنها را میراث ایشان ساخت


و آن را اجداد ما یافته، همراه یوشع در آوردند به مملکت قومهایی که خدا آنها را از پیش روی پدران ما بیرون افکند تا دوران داوود.


چون يهوه، خدايت، تو را به سرزمينی که برای تصرفش به آنجا می‌روی، درآوَرَد و قومهای بسيار را که حیتّيان و جِرجاشيان و اَموريان و کَنعانيان و فِرِزّيان و حِويان و يَبوسيان را که هفت قوم بزرگتر و عظيمتر از تو باشند، از پيش تو بیرون نمايد.


و یوشَع گفت: «به اين خواهيد دانست که خدای زنده در ميان شماست، و او کنعانيان و حیتّيان و حِويان و فِرِزّيان و جِرجاشيان و اَموريان و يِبوسيان را از پيش روی شما البته بيرون خواهد کرد.


و واقع شد که چون تمامی قوم از اُردن به تمامی گذشتند، خداوند یوشَع را خطاب کرده، گفت:


در روز دهم از ماه اول، قوم از اُردن رفتند و در جِلجال به ‌جانب شرقی اَریحا اردو زدند.


زيرا يهوه خدای شما، آب اُردن را از پيش روی شما خشکانيد تا شما عبور کرديد، چنانکه يهوه خدای شما به دریای سرخ کرد که آن را پيش روی ما خشکانيد تا ما عبور کرديم.


با هم جمع شدند، تا با یوشَع و اسرائيل متفق جنگ کنند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ