Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 22:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 پس پسران رِئوبین و پسران جاد و نصف قبیله مَنَسی از نزد قوم اسرائیل از شيلوه که در سرزمين کنعان است برگشته، روانه شدند تا به سرزمين جلعاد، و به زمين ملک خود که آن را به واسطه موسی مطابق فرمان خداوند به تصرف آورده بودند، بروند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 پس رِئوبینیان، جادیان و نیم‌قبیلۀ مَنَسی، از نزد بنی‌اسرائیل در شیلوه واقع در سرزمین کنعان روانه شدند تا به سرزمین ملکیت خویش، جِلعاد بروند که آن را بنا بر فرمان خداوند به واسطۀ موسی تصرف کرده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 پس بنی روبین و بنی جاد و نصف سبطمنسی از نزد بنیاسرائیل از شیلوه که در زمین کنعان است برگشته، روانه شدند تا به زمین جلعاد، و به زمین ملک خود که آن را به واسطه موسی برحسب فرمان خداوند به تصرف آورده بودند، بروند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 پس مردان جنگی قبایل رئوبین، جاد، و نصف قبیلهٔ منسی، بنی‌اسرائیل را در شیلوه در سرزمین کنعان ترک نمودند و به سوی سرزمین خود در جلعاد که بنا به دستور خداوند به موسی، آن را تصرف کرده بودند، روانه شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 پس طایفه‌های رئوبین، جاد و نصف طایفهٔ منسی از مردم اسرائیل در شیلوه که در سرزمین کنعان بود جدا شدند و به خانه‌های خود در جلعاد، که طبق دستور خداوند به موسی، آن را به دست آورده بودند، برگشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 پس طایفه‌های رِئوبین، جاد و نصف طایفۀ مَنَسی از مردم اسرائیل در شیلوه که در سرزمین کنعان بود، جدا شدند و به خانه‌های خود در جِلعاد که طبق دستور خداوند به موسی آن‌ را به دست آورده بودند، بازگشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 22:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او را بر جلعاد و بر آشوريان و بر يزرِعيل و بر اِفرايم و بر بِنيامين و بر تمامی اسرائيل پادشاه ساخت.


و به طرف مشرق تا ورودی بيابان از رود فرات مسکن گزید، زيرا که احشام ايشان در زمين جِلعاد زياد شده بود.


جلعاد از آن من است، منسی از آن من. اِفرایم خود سر من است و یهودا عصای سلطنت من.


و پسران رئوبین و پسران جاد را احشام بی‌نهايت بسيار و زیاد بود، پس چون زمين يَعزير و زمين جلعاد را ديدند که اينک اين مکان، مکان احشام است.


و موسی به ايشان گفت: «اگر اين کار را بکنيد و خويشتن را به حضور خداوند برای جنگ مهيا سازيد،


و زمين به حضور خداوند مغلوب شود. پس از آن می‌توانید برگردید و به حضور خداوند و به حضور اسرائيل تعهدی نخواهيد داشت و اين زمين از جانب خداوند ملک شما خواهد بود.


کودکان و زنان و احشام و همه دامهایمان اينجا در شهرهای جلعاد خواهند ماند.


و موسی به ايشان گفت: «اگر تمامی پسران جاد و پسران رئوبین آماده جنگ شده، همراه شما به حضور خداوند از اُردن عبور کنند، و زمين پيش روی شما مغلوب شود، آنگاه زمين جلعاد را برای ملکيت به ايشان بدهيد.


و در آن وقت به شما امر فرموده، گفتم: ”يهوه خدای شما اين سرزمين را به شما داده است تا آن را به تصرف آوريد، پس تمامی مردان جنگی شما مهيا شده، پيش روی برادران خود، قوم اسرائیل، عبور کنيد.


تا خداوند به برادران شما مثل شما آرامی دهد و ايشان نيز سرزمينی را که يهوه خدای شما به آنطرف اُردن به ايشان می‌دهد، به تصرف آورند، آنگاه هر يکی از شما به ملک خود که به شما دادم، برگرديد.“


و موسی از عَرَبات موآب، به کوه نِبو، بر قله پیسگاه که در مقابل اَريحاست برآمد، و خداوند تمامی سرزمين را، از جلعاد تا دان، به او نشان داد.


و جلعاد و سرحد جِشوريان و مَعَکيان و تمامی کوه حِرمون و تمامی باشان تا سَلِخه.


و سرحد ايشان يَعزير بود و تمامی شهرهای جلعاد و نصف سرزمين پسران عَمّون تا عَروعیر که در مقابل رَبّه است.


و نصف جلعاد و عَشتاروت و اِدرِعی شهرهای مملکت عوج در باشان برای پسران ماکير پسر مَنَسی يعنی برای نصف پسران ماکير مطابق قبيله‌های ايشان بود.


و چون به حوالی اُردن که در سرزمين کنعان است رسيدند، پسران رِئوبین و پسران جاد و نصف قبیله مَنَسی در آنجا به کنار اُردن قربانگاهی بنا نمودند، قربانگاهی که عظمت چشمگیری داشت.


و تمامی قوم اسرائیل بيرون آمدند و جماعت مثل شخص واحد از دان تا بِئِرشَبَع با اهل سرزمين جلعاد نزد خداوند در مِصفه جمع شدند.


جلعاد به آن طرف اُردن ساکن ماند. و دان چرا نزد کشتي​ها درنگ نمود؟ اَشير به کناره دريا نشست. و نزد خليجهای خود ساکن ماند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ