Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 20:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 اينهاست شهرهايی که برای تمامی قوم اسرائیل و برای غريبی که در ميان ايشان مسکن گزيند، معين شده بود، تا هر ‌که کسی را ناخواسته کشته باشد، به آنجا فرار کند و به ‌دست خونخواه مقتول کشته نشود تا وقتی که به حضور جماعت حاضر شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 اینهاست شهرهایی که برای تمامی بنی‌اسرائیل و نیز غریبی که میانشان بود، معین شد تا چنانچه شخصی ناخواسته کسی را کشته باشد، بتواند به آنجا بگریزد تا پیش از محاکمه شدن در حضور جماعت، به دست خونخواهِ مقتول کشته نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 اینهاست شهرهایی که برای تمامی بنیاسرائیل و برای غریبی که در میان ایشان ماوا گزیند معین شده بود، تا هرکه کسی راسهو کشته باشد به آنجا فرار کند، و بهدست ولی مقتول کشته نشود تا وقتی که به حضور جماعت حاضر شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 شهرهای پناهگاه، هم برای اسرائیلی‌ها بود و هم برای غریبانی که در میان ایشان زندگی می‌کردند، تا اگر کسی ناخواسته مرتکب قتل شود، به یکی از آنها فرار کند تا قبل از محاکمه‌اش در حضور مردم، به دست مدعی خون مقتول، کشته نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 اینها شهرهای پناهگاه بودند برای مردم اسرائیل و بیگانگانی که با آنها زندگی می‌‌‌کردند. هرگاه کسی ناخواسته مرتکب قتل می‌‌شد، به آنجا پناه می‌برد تا به دست وابستگان شخص مقتول کشته نشود و در آنجا تا روز محاکمهٔ خود باقی می‌‌ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 این‌ها شهرهای پناهگاه بودند برای مردم اسرائیل و بیگانگانی که با آن‌ها زندگی می‌‌کردند. هرگاه کسی ناخواسته مرتکب قتل می‌شد، به آنجا پناه می‌برد تا به دست وابستگان شخص مقتول کشته نشود و در آنجا تا روز محاکمۀ خود باقی بماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 20:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«و از شهرهايی که می‌دهيد، شش شهر ملجا برای شما باشد.


به جهت قوم اسرائیل و غريب و کسی ‌که در ميان شما مسکن گزيند، اين شش شهر برای پناهگاه باشد تا هر ‌که شخصی را ناخواسته کشته باشد، به آنجا فرار کند.


و او به يکی از اين شهرها فرار کرده، و به ورودی دروازه شهر ايستاده، به گوش مشايخ شهر ماجرای خود را بيان کند، و ايشان او را نزد خود به شهر آورده مکانی به او بدهند تا با ايشان ساکن شود.


و در آن شهر تا وقتی که به جهت محاکمه به حضور جماعت حاضر شود تا وفات رئيس کاهنان که در آن روزها به وظیفه مشغول است، توقف نمايد. و بعد از آن قاتل برگشته، به شهر و به خانه خود يعنی به شهری که از آن فرار کرده بود، داخل شود.


و از آن طرف اُردن به سمت مشرق اَریحا باصِر را در صحرا در فلات از قبیله رئوبین و راموت را در جلعاد از قبیله جاد و جولان را در باشان از قبیله مَنَسی تعيين نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ