Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 2:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 مگر آنکه چون ما به سرزمين داخل شويم، اين ريسمان سرخ را به دريچه‌ای که ما را به آن پايين کردی، بسته باشی. پدرت و مادرت و برادرانت و تمامی خاندان پدرت را نزد خود به خانه جمع کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 مگر آنکه چون به این سرزمین درآییم، این طناب سرخ را به پنجره‌ای که ما را از آن پایین فرستادی بسته باشی، و پدر، مادر، برادران و همۀ خانواده‌ات را در خانۀ خویش گرد آورده باشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 اینک چون ما به زمین داخل شویم، این طناب ریسمان قرمز را به دریچهای که ما را به آن پایین کردی ببند، و پدرت و مادرت وبرادرانت و تمامی خاندان پدرت را نزد خود به خانه جمع کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 وقتی ما وارد سرزمین شما شدیم، این ریسمان قرمز را به پنجره‌ای که ما را از آن به پایین فرستادی ببند. آنگاه تو باید پدر، مادر، برادران، خواهران و تمام خانوادهٔ پدرت را در خانه‌ات جمع کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 وقتی ما وارد سرزمین شما شدیم، این ریسمان قرمز را به پنجره‌ای که ما را از آن به پایین فرستادی، ببند. آنگاه پدر، مادر، برادران، خواهران و تمام خانوادۀ پدرت را در خانه‌ات جمع کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 2:18
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از تو قومی بزرگ پیدا کنم و تو را برکت دهم و نام تو را بزرگ سازم و تو برکت خواهی بود.


و خداوند به نوح گفت: «تو و تمامی اهل خانه‌ات به کشتی درآیید، زیرا تو را در این عصر به حضور خود عادل دیدم.


زیرا که من بلایی را که بر قومم واقع می‌شود، چگونه توانم دید؟ و هلاکت خویشان خود را چگونه توانم نگریست؟»


و آن خون، علامتی برای شما خواهد بود، بر خانه‌هايی که در آنها می‌باشيد. و چون خون را ببينم، از شما خواهم گذشت و هنگامی که سرزمين مصر را می‌زنم، آن بلا برای هلاک شما بر شما نخواهد آمد.


لبهایت مثل رشته قرمز و دهانت زیبا است و شقیقه‌هایت از پس روبند تو، مانند پاره انار است.


کاهن حکم بدهد که برای آن کسی ‌که باید پاک شود، دو گنجشک زنده پاک، و چوب سرو و نخ قرمز و زوفا بگیرند.


و کاهن چوب سرو با شاخه زوفا و پارچه قرمز گرفته، آنها را در ميان آتش گوساله بيندازد.


و جامه قرمز بر آنها گسترانيده، آن را به پوشش پوست خز بپوشانند و تیرکهایش را بگذرانند.


عیسی به وی گفت: «امروز نجات در این خانه پیدا شد. زیرا که این شخص هم پسر ابراهیم است.


و با او گفتگوکنان به خانه درآمده، جمعی زیاد یافت.


پس بی‌درنگ نزد تو فرستادم و تو نیکو کردی که آمدی. اکنون همه در حضور خدا حاضریم تا آنچه خداوند به تو فرموده است، بشنویم.»


که با تو سخنانی خواهد گفت که به آنها تو و تمامی اهل خانهٔ تو نجات خواهید یافت.'


خداوند اهل خانهٔ اونیسیفوروس را ترحم کند، زیرا که او بارها دل مرا تازه کرد و از زنجیر من عار نداشت،


زیرا که چون موسی تمامی فرامین شریعت را به گوش قوم رسانید، خون گوساله‌ها و بزها را با آب و پشم قرمز و شاخه‌های زوفا گرفته، آن را بر خود کتاب و تمامی قوم پاشید؛


آن زن گفت: «چنان باشد که گفتید.» پس ايشان را روانه کرد و برفتند، و طناب سرخ را به دريچه بست.


پس آن دو جوان جاسوس داخل شده، راحاب و پدرش و مادرش و برادرانش را با هر‌ چه داشت بيرون آوردند، و همه خويشانش را آورده، ايشان را بيرون اردوگاه اسرائيل جا دادند.


و يوشع، راحاب فاحشه و خاندان پدرش را با هر‌ چه از آن او بود، زنده نگاه داشت و او تا امروز در ميان اسرائيل ساکن است، زيرا رسولان را که یوشَع برای جاسوسی اَریحا فرستاده بود، پنهان کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ