Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 19:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 و اَلّام‌مِلِک و عَماد و مِشال و به طرف مغرب به کرمل و شيحور لِبنه رسيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 اَلَّمِلِک، عَماد و مِشال. سرحد ایشان در غرب به کَرمِل و شیحورلِبنه می‌رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 و الملک و عمعاد ومشال و به طرف مغرب به کرمل و شیحور لبنه رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 الملک، عمعاد و مش‌آل، خط مرزی قبیلهٔ اشیر در غرب، به طرف کرمل و شیحور لبنه کشیده می‌شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 الملك، عمعاد و مشال بود. و سرحد غربی آن با کرمل و شحور لبنه تماس داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 اَلَمِلِک، عمعاد و مشال بود و سرحد غربی آن با کَرمِل و شحور لبنه تماس داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 19:26
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس الان بفرست و تمام اسرائیل را نزد من بر کوه کَرمِل جمع کن و انبیای بَعَل را نیز چهارصد و پنجاه نفر، و چهارصد نبی اَشیره‌ را نیز که بر سفره ایزابِل می‌خورند.»


پس اَخاب نزد تمامی قوم اسرائیل فرستاده، انبیا را بر کوه کَرمِل جمع کرد.


پس اَخاب برآمده، خورد و نوشید. و ایلیا بر قلّه کَرمِل برآمد و به زمین خم شده، روی خود را به میان زانوهایش گذاشت.


اِلیشَع از آنجا به کوه کَرمِل رفت و از آنجا به سامره بازگشت.


از قبیله اَشير، مَشال را با چراگاههایش، عَبدون را با چراگاههایش.


سرت بر تو همچون کوه کَرمِل و موی سرت چون ارغوان است. و پادشاه در حلقه‌های آن اسیر می‌باشد.


زمین ماتم‌کنان بی‌قوت شده است و لبنان خجل گشته، تلف گردیده است و شارون مثل بیابان شده و باشان و کَرمِل برگهای خود را ریخته‌اند.


شکوفه بسیار نموده، با شادمانی و ترنم شادی خواهد کرد. شوکت لبنان و زیبایی کَرمِل و شارون به آن عطا خواهد شد. جلال یهوه و زیبایی خدای ما را مشاهده خواهند نمود.


به واسطه بندگانت خداوند را اهانت کرده، گفته‌ای: به زیادی ارابه‌های خود بر بلندی کوه‌ها و به اطراف لبنان برآمده‌ام و بلندترین سروهای آزادش و بهترین صنوبرهایش را قطع نموده، به بلندی کرانهایش و به درختستان بوستانش داخل شده‌ام.


پادشاه که نام او یهوه صِبایوت می‌باشد، می‌گوید: به حیات خودم قسم، که او مثل تابور، در میان کوه‌ها و مانند کَرمِل، نزد دریا خواهد آمد.


و مَعون و کَرمِل و زيف و يوطّه.


و حد ايشان حِلقَت و حَلی و بِطِن و اکشاف.


و به سوی مشرق آفتاب به بيت‌داجون پيچيده، تا زِبولون رسيد، و به طرف شمال تا وادی يِفتَحئيل و بيت‌عامِق و نِعيئيل و به طرف چپ نزد کابول بيرون آمد.


و از قبیله اَشير مِشال را با نواحی آن و عَبدون را با نواحی آن.


و بامدادان سَموئيل برخاست تا شائول را ملاقات نمايد. و سَموئيل را خبر داده، گفتند که «شائول به کَرمِل آمد و اينک به جهت خويشتن ستونی برپا نموده و پس از آن دور زده، گذشته و به جِلجال آمده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ