Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 17:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 زيرا که دختران مَنَسی، ملکی در ميان پسرانش يافتند، و پسران ديگر مَنَسی، جلعاد را يافتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 زیرا دختران مَنَسی نیز در میان پسران وی میراث یافتند. و سرزمین جِلعاد از آنِ دیگر نوادگان مَنَسی شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 زیرا که دختران منسی، ملکی در میان پسرانش یافتند، و پسران دیگر منسی، جلعاد را یافتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 چون دختران طایفهٔ منسی ملکیّت خود را در بین مردان طایفه به دست آوردند. زمین جلعاد به سایر بقیّهٔ مردان طایفهٔ منسی داده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 چون دختران طایفۀ مَنَسی ملکیّت خود را در بین مردان طایفه به دست آوردند. زمین جِلعاد به سایر مردان طایفۀ مَنَسی داده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 17:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و نزد حد نفتالی، از طرف مشرق تا طرف مغرب برای مَنَسی، یک سهم.


و موسی به نصف قبیله مَنَسی داد و برای نصف قبیله مَنَسی مطابق قبيله‌های ايشان تعیین شد.


و حدود ايشان از مَحَنايِم تمامی باشان يعنی تمامی ممالک عوج پادشاه باشان و تمامی قريه‌های يائير که در باشان است، شصت شهر بود.


و نصف جلعاد و عَشتاروت و اِدرِعی شهرهای مملکت عوج در باشان برای پسران ماکير پسر مَنَسی يعنی برای نصف پسران ماکير مطابق قبيله‌های ايشان بود.


و به مَنَسی سوای زمين جلعاد و باشان که به آن طرف اُردن واقع است، ده سهم رسيد.


و حد مَنَسی از اَشير تا مِکمِتَت که مقابل شِکيم است، بود و حدش به طرف راست تا ساکنان عين تَپّواَح می‌رسيد.


و به نصف قبیله مَنَسی، موسی ملک در باشان داده بود، و به نصف ديگر، یوشَع در اين طرف اُردن به سمت مغرب در ميان برادران ايشان ملک داد. و هنگامی که یوشَع ايشان را به خيمه‌هايشان روانه می‌کرد، ايشان را برکت داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ