Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 16:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و از يانواَح به عَطاروت و نَعَره پايين آمده، به اَریحا رسيد و به اُردن منتهی شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 و از یانُوَح به سمت عَطاروت و نَعَرَه پایین رفته، به اَریحا می‌رسید و به اردن ختم می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و از یانوحه به عطاروت و نعره پایین آمده، به اریحا رسید و به اردن منتهی شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 از یانوحه به سمت جنوب کشیده شده، به طرف عطاروت و نعره پایین آمده، به اریحا می‌رسید و به رود اردن منتهی می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 از یانوحه به طرف جنوب تا عطاروت و نعره و از آنجا به رود اردن ختم می‌‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 از یانوحه به‌طرف جنوب تا عَطاروت و نَعَرَه و از آنجا به رود اُردن ختم می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 16:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

داراییها و املاک ايشان بِيت‌ئيل و دهات آن بود و به طرف مشرق نَعَران و به طرف مغرب جازِر و دهات آن و شِکيم و دهات آن تا غَزّه و دهات آن.


و از کوه‌های عَباريم کوچ کرده، در همواری‌های موآب نزد اُردن در مقابل اَریحا اردو زدند.


و حد غربی ايشان به طرف شمال نزد مِکمِتّت برآمد و حد ايشان به سمت مشرق به تَعَنَت‌شيلوه برگشته، به طرف مشرق يانواَح از آن گذشت.


واقع شد که آبهايی که از بالا می آمد، بايستاد و به مسافتی بسيار دور، تا شهر آدَم که به ‌جانب صَرِتان است، بلند شد، و آبی که به سوی دريای عَرَبه، يعنی دریای نمک می‌رفت، به تمامی قطع گردید. آنگاه قوم مقابل اَریحا از رود عبور کردند.


و اَریحا به سبب قوم اسرائیل سخت بسته شد، به طوری که کسی به آن رفت و آمد نمی‌کرد.


و در آن وقت یوشَع ايشان را قسم داده، گفت: «ملعون باد به حضور خداوند کسی ‌که برخاسته، اين شهر اَریحا را بنا کند. به بهای جان نخست‌زاده خود بنيادش خواهد نهاد، و به بهای پسر کوچک خود دروازه‌هايش را برپا خواهد نمود.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ