Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 14:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 زيرا پسران يوسف دو قبیله بودند، يعنی مَنَسی و اِفرايم، و به لاويان هيچ سهم در سرزمين ندادند، غير از شهرها به جهت سکونت و اطراف آنها به جهت احشام و اموال ايشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 زیرا پسران یوسف دو قبیله بودند، مَنَسی و اِفرایِم. اما به لاویان هیچ سهمی از زمین داده نشد، مگر شهرهایی برای سکونت با چراگاههایشان به جهت گله و رمۀ آنان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 زیرا پسران یوسف دو سبط بودند، یعنی منسی و افرایم، و به لاویان هیچ قسمت در زمین ندادند، غیر از شهرها به جهت سکونت و اطراف آنها به جهت مواشی واموال ایشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 چون نسل یوسف، یعنی منسی و افرایم، دو طایفه را تشکیل می‌‌دادند، بنابراین به لاویان سهمی‌ داده نشد. به غیراز شهرهایی که در آنها زندگی می‌‌کردند و چراگاههایی برای رمه و گلّه‌هایشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 چون نسل یوسف، یعنی مَنَسی و اِفرایِم، دو طایفه را تشکیل می‌دادند. موسی به لاویان سهمی‌ نداد، به‌غیراز شهرهایی که در آن‌ها زندگی می‌کردند و چراگاه‌هایی برای رمه و گلّه‌هایشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 14:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یوسف نخست زاده خود را مَنّسی نام نهاد، زیرا گفت: «خدا مرا از تمامی مشقتم و تمامی خانه پدرم فراموشی داد.»


و دومین را اِفرایم نامید، زیرا گفت: «خدا مرا در زمین مذلّتم بارآور گردانید.»


و برای یوسف در زمین مصر، منسی و افرایم زاییده شدند که اسنات دختر فوطی‌فارَع، کاهن اون برایش زایید.


و بعد از این امور، واقع شد که به یوسف گفتند: «اینک پدر تو بیمار است.» پس دو پسر خود، مَنّسی و اِفرایم را با خود برداشت.


و الان دو پسرت که در سرزمین مصر برایت زاییده شدند، قبل از آنکه نزد تو به مصر بیایم، ایشان از آنِ من هستند، افرایم و مَنّسی مثل رِئوبین و شمعون از آن من خواهند بود.


و اما فرزندان تو که بعد از ایشان بیاوری، از آنِ تو باشند و در ارث خود به نامهای برادران خود اسم گذاری شوند.


و حِزِقیا نزد تمامی اسرائیل و یهودا فرستاد و نامه​ها نیز به اِفرایم و مَنَسی نوشت تا به خانه خداوند به اورشلیم بیایند و عید پِسَخ را برای یهوه خدای اسرائیل برگزار کنند.


و پسران يوسف مطابق طوایف ايشان: مَنَسی و اِفرايم.


پس پسران يوسف، یعنی مَنَسی و اِفرايم، ملک خود را گرفتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ