Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 13:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 حِشبون و تمامی شهرهايش که در بيابان است و ديبون و باموت‌بعل و بيت‌بَعَل‌مِعون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 با حِشبون و تمامی شهرهایش که در فلات است یعنی دیبون، باموت‌بَعَل، بِیت‌بَعَل‌مِعون،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 حشبون و تمامی شهرهایش که در بیابان است و دیبون و باموت بعل و بیت بعل معون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 سرزمین آنها شامل حشبون و تمام شهرهای آن دشت می‌شد، یعنی دیبون، باموت‌بعل، بیت‌بعل معون،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 این ناحیه شامل حشبون و تمام شهرهای آن در دشت، دیبون، باموت بعل، بیت بعل معون،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 این ناحیه شامل حِشبون و تمام شهرهای آن در دشت دیبون، باموتِ‌بَعَل، بِیت‌بَعَل‌مِعون،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 13:17
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بِلاع پسر عَزاز پسر شِمَع پسر يوئيل، که در عَروعير، تا نِبو و بَعل‌مَعون ساکن بود


و بعضی از خاندان یهودا در قصبه‌ها و نواحی آنها ساکن شدند. در قَریه‌اَربَع و دهات آن و دیبون و دهات آن و یِقبصیئیل و دهات آن.


‌ای دختر دیبون که در امنیت ساکن هستی، از جلال خود فرود آی، و در جای خشک بنشین، زیرا که ویران کننده موآب بر تو هجوم می‌آورد، و قلعه‌های تو را ویران می‌سازد.


و داوری بر سرزمین همواری رسیده است؛


و بر قَریه‌تایم و بِیت‌جامول و بِیت‌مِعون،


و ویران کننده به همه شهرها خواهد آمد و هیچ شهر خلاصی نخواهد یافت، و مطابق فرمان خداوند اهل وادی تلف خواهند شد و اهل همواری هلاک خواهند گردید.


بنابراین اینک من حدود موآب را از شهرها، یعنی از شهرهای حدودش که فخر سرزمین می‌باشد، یعنی بِیت‌یِشیموت و بَعَل‌مِعون و قَریه‌تایم باز خواهم ساخت.


و از مَتّانّه به نَحَليئيل و از نَحَليئيل به باموت.


زيرا که حِشبون، شهر سِيحون، پادشاه اَموريان بود، و او با پادشاه سابق موآب جنگ کرده، تمامی زمينش را تا اَرنون از دستش گرفته بود.


به ايشان تير انداختيم. حِشبون تا به ديبون هلاک شد. آن را تا نوفح که نزد ميدباست ويران ساختيم.»


و بامدادان بالاق بَلعام را برداشته، او را به باموت‌بَعَل برآورد و از آنجا بَلعام بخش کوچکی از قوم را دید.


و نِبو و بَعَل‌مِعون که نام اين دو را تغيير دادند و سِبمه را بنا کردند و شهرهايی را که بنا کردند به نامها مسمی ساختند.


و حدود ايشان از عَروعير بود که به کنار وادی اَرنون است و شهری که در وسط وادی است و تمامی بيابان که پهلوی ميدبا است.


و يَهصه و قِديموت و ميفَعَت.


زيرا که موسی ملکيت دو قبیله و نصف قبیله را به آن طرف اُردن داده بود، اما به لاويان هيچ ملکيت در ميان ايشان نداد.


زيرا که لاويان در ميان شما هيچ نصيب ندارند، چونکه کهانت خداوند نصيب ايشان است. جاد و رئوبین و نصف قبیله مَنَسی ملک خود را که موسی خادم خداوند، به ايشان داده بود در آن طرف اُردن به سمت شرقی گرفته‌اند.»


هنگامی که اسرائيل در حِشبون و دهاتش و عَروعير و دهاتش و در همه شهرهايی که بر کناره اَرنون است، سيصد سال ساکن بودند، پس در آن مدت چرا آنها را باز نگرفتيد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ