Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 11:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 پس یوشَع تمامی آن سرزمين کوهستان و تمامی نِگِب و تمامی سرزمين جوشن و هامون و عَرَبه و کوهستان اسرائيل و هامون آن را گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 بدین‌گونه یوشَع سرتاسر آن سرزمین را تسخیر کرد: نواحی مرتفع و تمامی نِگِب، و تمامی منطقۀ جوشِن و نواحی کم‌ارتفاع و عَرَبَه و نواحی مرتفع اسرائیل را همراه با نواحی کم‌ارتفاعش،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 پس یوشع تمامی آن زمین کوهستان وتمامی جنوب و تمامی زمین جوشن و هامون وعربه و کوهستان اسرائیل و هامون آن را گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 پس یوشع تمام سرزمین را تصرف کرد یعنی همهٔ نواحی کوهستانی صحرای نگب، تمام سرزمین جوشن، دشتها، دره اردن، و دشتها و کوههای اسرائیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 به این ترتیب یوشع تمام آن سرزمین را تصرّف کرد. یعنی همهٔ کوهستان‌ها، منطقهٔ جنوبی، منطقهٔ جوشن، دشتها، کوهستان‌های اسرائیل و دشت اردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 به‌این‌ترتیب، یوشع تمام آن سرزمین، یعنی همۀ کوهستان‌ها، منطقۀ جنوبی، منطقۀ جوشن، دشت‌ها، کوهستان‌های اسرائیل و دشت اُردن، را تصرّف کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 11:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و زمین‌های غیریهودیان را به ایشان داد و زحمات قوم‌ها را وارث شدند.


و ملّتها را از حضور ایشان راند و میراث را برای ایشان به ریسمان تقسیم کرد و قبایل اسرائیل را در خیمه‌های ایشان ساکن گردانید.


آن را بر کوه بلند اسرائیل خواهم کاشت و آن، شاخه‌ها رویانیده، میوه خواهد آورد. و سرو آزادی مرغوب خواهد شد که هر نوع پرندگان بالدار زیر آن ساکن شده، در سایه شاخه‌هایش آشیانه خواهند گرفت.


و شما‌ ای کوه‌های اسرائیل، شاخه‌های خود را خواهید رویانید و میوه خود را برای قوم من اسرائیل خواهید آورد، زیرا که ایشان به زودی خواهند آمد.


پس برگشته کوچ کنيد و به کوهستان اَموريان، و تمامی حوالی آن از عَرَبه و کوهستان و هامون و نِگِب و کناره دريا، يعنی زمين کنعانيان و لبنان تا رود بزرگ که رود فرات باشد، داخل شويد.


پس یوشَع تمامی آن سرزمین، یعنی کوهستان و نِگِب و پستی‌ها و دامنه‌ها را با همۀ پادشاهانش مغلوب کرد. او هیچ‌کس را باقی نگذاشت بلکه هر موجود جاندار را به نابودی کامل سپرد، همان‌گونه که یهوه خدای اسرائیل امر فرموده بود.


و یوشَع ايشان را از قاَدش برنيع تا غَزّه و تمامی سرزمين جوشن را تا جِبعون زد.


چنانکه خداوند خادم خود موسی را امر فرموده بود، همچنين موسی به یوشَع امر فرمود و به همين طور یوشَع عمل نمود، و چيزی از تمامی احکامی که خداوند به موسی فرموده بود، باقی نگذاشت.


و نزد پادشاهانی که به طرف شمال در کوهستان، و در عَرَبه، جنوب کِنِروت، و در هامون و در نافوت‌دُر به طرف مغرب بودند.


و در آن زمان یوشَع آمده، عَناقيان را از کوهستان از حِبرون و دِبير و عَناب و همه کوه‌های يهودا و همه کوه‌های اسرائيل ریشه​کن ساخت، و یوشَع ايشان را با شهرهای ايشان به تمامی از بین برد.


در کوهستان و هامون و عَرَبه و دشتها و صحرا و در جنوب از حیتّیان و اَموريان و کَنعانيان و فِرِزّیان و حِويان و يِبوسيان.


و واقع شد که تمامی شاهان حیتّيان و اَموريان و کَنعانيان و فِرِزّيان و حِويان و يِبوسيان، که به آن طرف اُردن در کوه و هامون و در تمامی کناره دريای بزرگ تا مقابل لبنان بودند، چون اين را شنيدند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ