Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 10:36 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

36 و یوشَع با تمامی اسرائيل از عِجلون به حِبرون برآمده، با آن جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

36 سپس یوشَع با تمامی اسرائیل از عِجلون به حِبرون پیشروی کرده، با آن جنگیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

36 و یوشع با تمامی اسرائیل از عجلون به حبرون برآمده، با آن جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

36-37 بعد از عجلون به شهر حبرون حمله کردند و آن را با تمام آبادی‌های اطرافش گرفتند و پادشاه و همهٔ ساکنانش را کشتند، به طوری که یک نفر هم زنده باقی نماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

36-37 بعد از آن یوشع با قوای خود از عجلون به حبرون رفت. پس از یک حمله آن را تسخیر کرد. سپس پادشاه، شهرها و همهٔ مردم آنجا را از بین برد و چنانکه در عجلون کرد در آنجا هم هیچ‌کس را زنده نگذاشت و همهٔ کسانی را که در آنجا بودند بکلّی نابود نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

36 بعد از آن، یوشع با قوای خود از عِجلون به حِبرون رفت و به آن حمله کرده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 10:36
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَبرام خیمه خود را نقل کرده، روان شد و در بلوطستان ممری که در حِبرون است، ساکن گردید و در آنجا قربانگاهی برای خداوند بنا نهاد.


و اين است شماره افراد آنانی که برای جنگ مسلح شده، نزد داوود به حِبرون آمدند تا سلطنت شائول را مطابق فرمان خداوند به وی تحويل نمايند.


و صادوق که جوان قوی و شجاع بود با بيست و دو سردار از خاندان پدرش.


و صُرعه و اَیَلون و حِبرون را بنا کرد که شهرهای حصاردار در یهودا و بنیامین می‌باشند.


و به نِگِب رفته، به حِبرون رسيدند، و اَخيمان و شيشای و تلمای پسران عَناق در آنجا بودند، اما حِبرون هفت سال قبل از صوعَن مصر بنا شده بود.


پس اَدونی صِدِق پادشاه اورشليم، نزد هوهام پادشاه حِبرون، و فرآم پادشاه يَرموت، و يافيا پادشاه لاکيش، و دِبير پادشاه عِجلون فرستاده، گفت:


و در همان روز آن را گرفته، به دم شمشير زدند و همه کسانی را که در آن بودند، در آن روز هلاک کرد، چنانکه به لاکيش کرده بود.


و آن را گرفته، شهر را با پادشاهش و همه شهرهايش و همه کسانی که در آن بودند به دم ششير زدند، و مطابق هر ‌آنچه که به عَجلون کرده بود ،کسی را باقی نگذاشت، بلکه شهر را با همه کسانی که در آن بودند، هلاک ساخت.


پس پنج پادشاه َاموريان، يعنی پادشاه اورشليم و پادشاه حِبرون و پادشاه يَرموت و پادشاه لاکيش و پادشاه عِجلون جمع شدند، و با تمام لشکر خود برآمدند، و در مقابل جِبعون اردو زده، با آن جنگ کردند.


و به کاليب پسر یِفُنّه مطابق آنچه خداوند به یوشَع فرموده بود، در ميان پسران يهودا سهمی داد، يعنی قريه اَربع پدر عَناق که حِبرون باشد.


و حومطه و قَريه اَربع که حِبرون باشد، و صيعور. نُه شهر با دهات آنها.


و به پسران هارون کاهن، حِبرون را که شهر پناهگاه قاتلان است با حوالی آن، و لِبنه را با حوالی آن دادند.


و يهودا بر کَنعانيانی که در حِبرون ساکن بودند، برآمد و اسم حِبرون قبل از آن قَریه اَربع بود، و شيشای و اَخیمان و تَلمای را کشتند.


و حِبرون را مطابق سخن موسی به کاليب دادند و او سه پسر عَناق را از آنجا بيرون کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ