یوشع 10:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 و در وقت غروب آفتاب، یوشَع فرمود تا ايشان را از دارها پايين آوردند. ايشان را به غاری که در آن پنهان بودند، انداختند و به دهنه غار سنگهای بزرگ که تا امروز باقی است، گذاشتند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو27 به هنگام غروب آفتاب، به فرمان یوشَع آنان را از درختان به زیر آوردند و به درون همان غار که در آن پنهان شده بودند، افکندند. و بر دهانۀ غار سنگهایی بزرگ نهادند که تا به امروز باقی است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version27 و دروقت غروب آفتاب، یوشع فرمود تا ایشان را ازدارها پایین آوردند، و ایشان را به مغارهای که درآن پنهان بودند انداختند، و به دهنه مغاره سنگهای بزرگ که تا امروز باقی است، گذاشتند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 بعد از غروب آفتاب، مطابق دستور یوشع جنازههای آنها را از بالای دار پایین آورده، در درون همان غاری که پنهان شده بودند، انداختند. سپس سنگهای بزرگ بر دهانهٔ آن غار گذاشتند که تا امروز همچنان باقیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید27 هنگام شام یوشع دستور داد که اجساد آنها را پایین بیاورند و در همان غاری که پنهان شده بودند، بیندازند. سپس سنگهای بزرگی را در دهانه غار قرار دادند که هنوز هم در آنجا باقی است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 هنگام شام یوشع دستور داد که اجساد آنها را پایین بیاورند و در همان غاری که در آن پنهان شده بودند، بیندازند. سپس سنگهای بزرگی را بر دهانهٔ غار قرار دادند که هنوز هم در آنجا باقی است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |