Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 10:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 اما شما توقف منماييد، بلکه دشمنان خود را تعقیب کنيد و از عقب بر ایشان حمله برید و مگذاريد که به شهرهای خود داخل شوند، زيرا يهوه خدای شما ايشان را به ‌دست شما تسليم نموده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 اما خود در آنجا نمانید بلکه دشمنانتان را تعقیب کنید، و از عقب بر ایشان حمله برید و مگذارید به شهرهایشان داخل شوند، زیرا یهوه خدایتان آنان را به دست شما تسلیم کرده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و اما شما توقف منمایید بلکه دشمنان خود را تعاقب کنید وموخر ایشان را بکشید و مگذارید که به شهرهای خود داخل شوند، زیرا یهوه خدای شما ایشان رابهدست شما تسلیم نموده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 ولی شما از تعقیب دشمن دست برندارید. به دنبال آنها بروید، از پشت سر به آنها حمله کنید و نگذارید دوباره به شهرهای خود بازگردند. خداوند، خدای شما آنها را به دست شما تسلیم کرده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 به سربازان دیگر هم دستور داد: «به تعقیب بقیّهٔ دشمنان بروید و از پشت سر به آنها حمله کنید و نگذارید که داخل شهر خود شوند! خداوند خدای شما، آنها را به دست شما داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 ولی خودتان در آنجا نمانید، بلکه به تعقیب بقیّۀ دشمنان بروید و از پشت سر به آن‌ها حمله کنید و نگذارید که داخل شهر خود شوند! یَهْوه، خدای شما، آن‌ها را به دست شما داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 10:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر به شهری داخل شود، آنگاه تمامی اسرائيل طنابها به آن شهر خواهند ‌آورد و آن شهر را به دره خواهند کشيد، به طوری که حتی يک سنگريزه‌ هم در آن پيدا نشود.»


داوود به اَبيشای گفت: «الان شِبَع پسر بِکری بيشتر از اَبشالوم به ما ضرر خواهد رسانيد؛ پس خادمان آقايت را برداشته، او را تعقیب نما، مبادا شهرهای حصاردار برای خود پيدا کند و از چشم ما رهايی يابد.»


ملعون باد کسی ‌که کار خداوند را با غفلت عمل نماید و ملعون باد کسی ‌که شمشیر خود را از خون باز ‌دارد.


پس ما چرا می‌نشینیم؟ جمع بشوید تا به شهرهای حصاردار داخل شویم و در آنها ساکت باشیم. زیرا که یهوه خدای ما، ما را ساکت گردانیده و آب تلخ به ما نوشانیده است، از آن رو که به خداوند گناه ورزیده‌ایم.


یوشَع گفت: «سنگهايی بزرگ به دهنه غار بغلطانيد و بر آن مردمان بگماريد تا ايشان را نگاهبانی کنند.


و چون یوشَع و قوم اسرائیل از کشتن ايشان به کشتار بسيار عظيم فارغ شدند تا اینکه همگی ایشان را نابود ساختند، و بقيه‌ای که از ايشان نجات يافتند، به شهرهای حصاردار وارد شدند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ