Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 1:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 چنانکه موسی را در هر چيز اطاعت نموديم، تو را نيز اطاعت خواهيم نمود، فقط يهوه، خدای تو، با تو باشد چنانکه با موسی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 همان‌گونه که موسی را در هر چیز اطاعت کردیم، از تو نیز فرمان خواهیم بُرد. فقط یهوه خدایت با تو باشد، چنانکه با موسی بود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 چنانکه موسی را در هر چیزاطاعت نمودیم، تو را نیز اطاعت خواهیم نمود، فقط یهوه، خدای تو، با تو باشد چنانکه با موسی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 چنانکه فرمانبردار موسی بودیم، تو را نیز اطاعت خواهیم نمود. یهوه، خدای تو با تو باشد، چنانکه با موسی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 همان‌طور که همیشه موسی را اطاعت می‌کردیم، از تو هم اطاعت می‌‌نماییم. و دعا می‌کنیم، همان‌طور که خداوند خدای تو همراه موسی بود، همراه تو نیز باشد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 همان‌طور که همیشه از موسی اطاعت می‌کردیم، از تو هم اطاعت خواهیم نمود. باشد که یَهْوه، خدای تو همراه تو باشد همان‌طور که همراه موسی بود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 1:17
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کنيز تو فکر کرد که ”کلام آقايم پادشاه، باعث تسلی خواهد بود، زيرا که آقايم پادشاه، مثل فرشته خداست تا خوب و بد را از هم تشخيص دهد. پس يهوه خدايت همراه تو باشد.»


چنانکه خداوند با آقایم پادشاه بوده است، همچنین با سلیمان نیز باشد و تخت او را از تخت آقایم داوود پادشاه بزرگتر گرداند.»


و داوود به پسر خود سليمان گفت: « قوی و دلير باش و مشغول شو و ترسان و هراسان مباش، زيرا یَهُوَه خدا، که خدای من می باشد، با تو است و تا همه کار خدمت خانه خداوند تمام نشود، تو را وا نخواهد گذاشت و تو را ترک نخواهد نمود.


خداوند تو را در روز تنگی مستجاب فرماید. نام خدای یعقوب تو را سرافراز نماید.


موافق دل تو به تو عطا فرماید و همه مشورتهای تو را به انجام رساند.


‌ای خداوند نجات بده! پادشاه در روزی که بخوانیم، ما را مستجاب فرماید.


و خداوند به موسی گفت: «يوشَع پسر نون را که مردی صاحب روح است گرفته، دست خود را بر او بگذار.


و از عزت خود بر او بگذار تا تمامی جماعت قوم اسرائیل او را اطاعت نمايند.


و جمعی از پیش و پس او رفته، فریادکنان می‌گفتند: «هوشیعانا بر پسر داوود، مبارک باد کسی‌ که به اسم خداوند می‌آید! هوشیعانا در عرش برین!»


و یوشَع پسر نون از روح حکمت پر بود، چونکه موسی دستهای خود را بر او نهاده بود، و قوم اسرائیل او را اطاعت نمودند، و مطابق آنچه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود، عمل کردند.


ايشان در جواب یوشَع گفتند: «هر ‌آنچه به ما فرمودی، خواهيم کرد و هر جا ما را بفرستی، خواهيم رفت.


هر کسی ‌که از حکم تو رو گرداند و کلام تو را در هر چيزی که او را امر فرمايی، اطاعت نکند، کشته خواهد شد. فقط قوی و دلير باش.»


هيچ کس را در تمامی روزهای عمرت يارای ایستادگی با تو نخواهد بود. چنانکه با موسی بودم با تو خواهم بود. تو را ترک نخواهم کرد و وا نخواهم نمود.


آيا تو را امر نکردم؟ پس قوی و دلير باش، مترس و هراسان مباش، زيرا به هر جا که بروی، يهوه خدای تو با توست.»


و در آن روز خداوند، یوشَع را در نظر تمامی اسرائيل بزرگ ساخت. از او در تمام روزهای عمرش می‌ترسيدند، چنانکه از موسی ترسيده بودند.


و داوود گفت: «خداوند که مرا از چنگ شير و از چنگ خرس رهانيد، مرا از دست اين فلسطينی نیز خواهد رهانيد.» شائول به داوود گفت: «برو و خداوند با تو باد.»


خداوند به يوناتان مثل اين بلکه زياده از اين عمل نمايد. اما اگر پدرم آسیب رسانیدن به تو را درست بيند، پس تو را اطلاع داده، رها خواهم نمود تا به سلامتی بروی و خداوند همراه تو باشد، چنانکه همراه پدر من بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ