Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوئیل 2:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 از حضور ایشان قومها می‌لرزند. تمامی رویها، رنگ پریده می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 در برابر آنها ملتها در عذابند، و رنگ از رخسارها می‌رود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 از حضور ایشان قوم هامی لرزند. تمامی رویها رنگ پریده میشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 مردم با دیدن آنها به خود می‌لرزند و رنگ از رویشان می‌پرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 مردم در برابر آنها وحشت می‌کنند و رنگ از رویشان می‌پرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 مردم در برابر آن‌ها وحشت می‌کنند و رنگ از رویشان می‌پرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوئیل 2:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا که مثل مشک در دود گردیده‌ام، لیکن مقررّات تو را فراموش نکرده‌ام.


ایشان به وحشت افتاده، عذابها و دردهای زایمان ایشان را می‌گیرد، مثل زنی که می‌زاید، درد می‌کشند. بر یکدیگر به حیرت می‌‌نگرند و رویهایشان رویهایی برافروخته است.


سؤال کنید و ملاحظه نمایید که آیا مرد فرزند می‌زاید؟ پس چرا هر مرد را می‌بینم که مثل زنی که می‌زاید، دست خود را بر کمرش نهاده و همه چهره‌ها به زردی تبدیل شده است؟»


به خاطر جراحت دختر قوم خود مجروح شده و ماتم گرفته‌ام و حیرت مرا فرو گرفته است.


اما صورت ایشان از سیاهی سیاهتر شده است که در کوچه‌ها شناخته نمی‌شوند. پوست ایشان به استخوانهایشان چسبیده و خشک شده، مثل چوب گردیده است.


او خالی و ویران و خراب است و دلش گداخته و زانوهایش لرزان و در همه کمرها درد شدید می‌باشد و رنگ رویهای همه پریده است.


بیشه شیران و مرتع شیران ژیان کجا است که در آن شیر نر و شیر ماده و شیر بچه می‌خرامیدند و ترساننده‌ای نبود؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ