Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوئیل 2:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 در آن روزها، روح خود را بر غلامان و کنیزان نیز خواهم ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 نیز در آن روزها حتی بر غلامان و کنیزان، روح خود را فرو خواهم ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 و در آن ایام روح خود را بر غلامان وکنیزان نیز خواهم ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 در آن روزها روح خود را حتی بر غلامان و کنیزان خواهم ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 در آن روزها حتّی بر غلامان و کنیزان شما هم روح خود را خواهم ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 در آن روزها حتّی بر غلامان و کنیزان شما هم روح خود را فروخواهم ریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوئیل 2:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و روح خود را در درون شما خواهم نهاد و شما را به قوانین خود روان خواهم گردانید تا احکام مرا نگاه داشته، آنها را به جا آورید.


من روح خود را در شما خواهم نهاد تا زنده شوید. و شما را در سرزمین خودتان ساکن خواهم ساخت. پس خواهید دانست که من یهوه سخن گفته و به عمل آورده‌ام. سخن خداوند این است.»


و بر خاندان داوود و بر ساکنان اورشلیم روح فیض و التماسها را خواهم ریخت و بر من که نیزه زده‌اند، خواهند نگریست و برای من مثل نوحه گری که برای پسر یگانه خود نوحه می‌خواند، سوگواری خواهند نمود و مانند کسی ‌که برای نخست‌زاده خویش ماتم گیرد، برای من ماتم تلخ خواهند گرفت.


زیرا که تمامی ما به یک روح در یک بدن تعمید یافتیم؛ خواه یهود، خواه یونانی، خواه غلام، خواه آزاد، و همه از یک روح نوشانیده شدیم.


هیچ ممکن نیست که یهود باشد یا یونانی و نه غلام و نه آزاد و نه مرد و نه زن، زیرا که همهٔ شما در مسیح عیسی یک می‌باشید.


که در آن نه یونانی است، نه یهود، نه ختنه‌شدگی، نه ختنه‌ناشدگی نه بربر نه سکایی، نه غلام و نه آزاد، بلکه مسیح همه و در همه است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ