Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوئیل 2:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 و سالهایی را که ملخها خوردند، جبران خواهم کرد؛ ملخهای دونده و جهنده و فرو بلعنده و جونده، یعنی لشکر بزرگ من که بر شما فرستاده بودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 سالهایی را که ملخها خوردند جبران خواهم کرد، ملخهای دونده و جهنده و فرو بلعنده و جونده، یعنی همان لشکر عظیم من که به میان شما فرستادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 و سالهایی را که ملخ و لنبه و سوس و سن یعنی لشکر عظیم من که بر شما فرستاده بودم خوردندبه شما رد خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 خداوند می‌فرماید: «تمام محصولی را که سالهای قبل ملخها آن لشکر بزرگ و نابود کننده‌ای که بر ضد شما فرستادم خوردند، به شما پس خواهم داد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 خداوند می‌فرماید: «خساراتی را که سالهای پیش ملخها، آن لشکر عظیم و نابود کننده‌ای که من فرستادم بر شما وارد آوردند، جبران می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 خداوند می‌فرماید: «خساراتی را که سال‌های پیش ملخ‌ها، آن لشکر عظیم و نابود کننده‌ای که من فرستادم، بر شما وارد آوردند، جبران خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوئیل 2:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ملخها روی زمين را خواهند پوشانید، به حدی که زمين را نتوان ديد و باقی آنچه رُسته است که برای شما از تگرگ باقی ‌مانده، خواهند خورد و هر درختی را که برای شما در صحرا روييده است، خواهند خورد.


خداوند می‌گوید: جنگل او را قطع خواهند نمود، اگر‌چه انبوه می‌باشد. زیرا که ایشان از ملخها زیاده و از حد شماره افزونند.


«من خاندان یهودا را تقویت خواهم کرد و خاندان یوسف را خواهم رهانید، و ایشان را به امنیت ساکن خواهم، گردانید، زیرا که بر ایشان رحمت دارم. و چنان خواهند بود که گویی ایشان را ترک ننموده بودم. زیرا یهوه خدای ایشان من هستم؛ پس ایشان را قبول خواهم نمود.


و یهوه صِبایوت می‌گوید: آفت را به جهت شما توبیخ خواهم نمود تا ثمرات زمین شما را تباه نکند و مو شما در صحرا بی‌بار نشود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ