Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوئیل 2:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 ‌ای چارپایان صحرا، مترسید، زیرا که مرتع های بیابان سبز شد و درختان میوه خود را آورد و انجیر و مو قوت خویش را دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 ای جانوران صحرا مهراسید، زیرا مرتعهای صحرا سبز شده است؛ درختان میوه آورده‌اند، و درختان انجیر و انگور بارِ کامل داده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 ای بهایم صحرا مترسید زیرا که مرتع های بیابان سبز شد ودرختان میوه خود را آورد و انجیر و مو قوت خویش را دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 ای گله‌ها و رمه‌ها نترسید، چون چراگاهها دوباره سبز می‌شوند. درختان باز میوهٔ خود را خواهند داد و انجیر و انگور به فراوانی یافت خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 ای حیوانات صحرا هراسان نباشید، زیرا چراگاهها سرسبز می‌شوند و درختان میوه بار می‌آورند. میوهٔ انجیر و انگور فراوان می‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 ای حیوانات صحرا هراسان نباشید، زیرا چراگاه‌ها سرسبز شده‌اند و درختان میوه بار آورده‌اند. میوۀ انجیر و انگور فراوان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوئیل 2:22
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر گاه کشت زمین کنی، قوت خود را دیگر به تو نخواهد داد. و تو پریشان و آواره در جهان خواهی بود.»


عدالت تو مثل کوه‌های خداست و احکام تو ژرفای عظیم. ای خداوند، انسان و چارپایان را نجات می‌دهی.


مرتع های صحرا نیز می‌چکاند و کمر تلها به شادمانی بسته شده است.


چمنها به گوسفندان آراسته شده است و درّه‌ها به غلّه پیراسته؛ از شادی بانگ می‌زنند و نیز می‌سرایند.


آنگاه زمین محصول خود را خواهد داد و خدا، خدای ما، ما را مبارک خواهد فرمود.


به راستی خداوند صَهیون را تسلی داده، تمامی خرابه‌هایش را تسلی بخشیده است و بیابان او را مثل عدن و هامون او را مانند جنت خداوند ساخته است. خوشی و شادی در آن یافت می‌شود و سپاس و آواز شادی.


و میوه درختان و حاصل سرزمین را فراوان خواهم ساخت تا دیگر در میان قومها متحمل رسوایی قحطی نشوید.


و خواهند گفت ”این سرزمینی که ویران بود، مثل باغ عدن گردیده است؛ شهرهایی که خراب و ویران و واژگون بود، حصاردار و مسکون شده است.“


و شما‌ ای کوه‌های اسرائیل، شاخه‌های خود را خواهید رویانید و میوه خود را برای قوم من اسرائیل خواهید آورد، زیرا که ایشان به زودی خواهند آمد.


آیا دل من به جهت نینوا شهر بزرگ نسوزد که در آن بیشتر از صد و بیست هزار انسان می‌باشند که دست راست و چپ خود را تشخیص نمی‌دهند، با حیوانات بسیار؟»


در تمامی این روزها چون کسی به پشته خرمن بیست منی می‌آمد، فقط ده من می‌یافت و چون کسی نزد حوض شراب می‌رفت تا پنجاه پیمانه از آن بکشد، فقط بیست پیمانه بود.


زیرا که زراعتِ سلامتی خواهد بود. درخت مو، میوه خود را خواهد داد و زمین، محصول خود را خواهد آورد و آسمان، شبنم خویش را خواهد بخشید و من باقیماندگان این قوم را مالک تمامی این چیزها خواهم گردانید.


لهذا نه کارنده چیزی است و نه آب دهنده، بلکه خدای رویاننده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ