Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 8:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 چون فرزندان تو به او گناه ورزیدند، ایشان را به ‌دست عصیان ایشان تسلیم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 از آنجا که فرزندانت بدو گناه ورزیده‌اند، او نیز ایشان را به دست عِصیانشان تسلیم کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 چون فرزندان تو به او گناه ورزیدند، ایشان را بهدست عصیان ایشان تسلیم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 فرزندانت به خدا گناه کردند و او به حق، ایشان را مجازات نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 فرزندانت در برابر خدا گناه کردند و خدا آنها را طبق کارهایشان جزا داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 از آنجا که فرزندانت در برابر خدا گناه کردند، او آن‌ها را طبق گناهانشان جزا داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 8:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن مردمان سُدوم بسیار شریر و به خداوند خطاکار بودند.


و واقع می‌شد که چون دوره روزهای مهمانی‌ ایشان به سر می‌رسید، ایوب فرستاده، ایشان را تقدیس می‌نمود و بامدادان برخاسته، قربانی‌های سوختنی، به شماره همه ایشان تقدیم می‌کرد، زیرا می‌گفت: «شاید پسران من گناه کرده، خدا را در دل خود لعن نموده باشند» و ایوب همیشه چنین می‌کرد.


فرزندان او از امنیت دور هستند و در دروازه پایمال می‌شوند و رهاننده‌ای نیست.


پس ایشان را به سختی دلشان ترک کردم که به مشورتهای خود رفتار نمایند.


اینک همه جانها از آنِ منند، چنانکه جان پدر است، همچنین جان پسر نیز، هر دوی آنها از آنِ من می‌باشند. هر کسی ‌که گناه ورزد، او خواهد مرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ