Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 7:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 مثل ابر که پراکنده شده، نابود می‌شود. همچنین کسی ‌که به گور فرو می‌رود، بر نمی‌آید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 همان‌گونه که ابر محو و نابود می‌گردد، آن که به هاویه فرود می‌شود نیز برنمی‌آید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 مثل ابر که پراکنده شده، نابود میشود. همچنین کسیکه به گور فرو میرود، برنمی آید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 کسانی که می‌میرند مثل ابری که پراکنده و ناپدید می‌شود، برای همیشه از این دنیا می‌روند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 مثل ابری که پراکنده و ناپدید می‌شود، کسانی هم که می‌میرند دیگر بر نمی‌خیزند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 مثل ابری که پراکنده و ناپدید می‌شود، کسی که به عالم اموات می‌رود، دیگر باز نمی‌گردد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 7:9
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما الان که مرده است، پس چرا من روزه بدارم؛ آيا می‌توانم ديگر او را باز آورم؟ من نزد او خواهم رفت، ليکن او نزد من باز نخواهد آمد.»


زيرا ما بايد به یقین بميريم و مثل آب هستيم که به زمين ريخته شود و آن را نتوان جمع کرد. لیکن خدا جان را نمی‌گيرد، بلکه تدبيرها می‌کند تا آواره شده‌ای از او همچنان آواره نشود.


قبل از آنکه بروم به ‌جایی که از آن بر نخواهم گشت، به زمین ظلمت و سایه مرگ!


مثل بلندی​های آسمان است؛ چه خواهی کرد؟ گودتر از عالم مردگان است؛ چه توانی دانست؟


زیرا سالهای اندک سپری می‌شود، و آنگاه به راهی که بر نمی‌گردم، خواهم رفت.


وقتی که امید دارم، عالم مردگان خانه من می‌باشد، و بستر خود را در تاریکی می‌گسترانم،


آیا تا پشت‌بندهای عالم مردگان فرو می‌رود؟ آیا با هم در خاک نزول خواهیم کرد؟


زیرا تا به حال می‌خوابیدم و آرام می‌شدم. در خواب می‌بودم و استراحت می‌یافتم.


ترسها بر من برگشته، آبروی مرا مثل باد تعقیب می‌کنند، و فیروزی من مثل ابر می‌گذرد.


ابرها را نیز به رطوبت سنگین می‌سازد و ابرها، برق خود را پراکنده می‌کند.


روی خود را از من بگردان تا فرحناک شوم، قبل از آنکه رحلت کنم و ناپدید گردم.


ایشان مردند و زنده نخواهند شد. خیالها گردیدند و نخواهند برخاست. بنابراین ایشان را سزا داده، هلاک ساختی و تمام یاد ایشان را محو نمودی.


گفتم: خداوند را مشاهده نمی‌نمایم. خداوند را در زمین زندگان نخواهم دید. من با ساکنان این جهان فانی انسان را دیگر نخواهم دید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ