Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 7:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 به یاد آور که زندگی من باد است، و چشمانم دیگر نیکویی را نخواهد دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 «به یاد آر، که زندگی من نَفَسی بیش نیست، و دیدگانم دیگر هرگز روی سعادت نخواهد دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 به یاد آور که زندگی من باد است، و چشمانم دیگر نیکویی را نخواهد دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 به یاد آورید که عمر من دمی بیش نیست و چشمانم دیگر روزهای خوش را نخواهد دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 فراموش نکنید که عمر من لحظه‌ای بیش نیست و چشم من، روز خوبی را نخواهد دید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 ای خدا، به‌یاد آور که عمر من لحظه‌ای بیش نیست و چشمانم دیگر روی سعادت را نخواهند دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 7:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پدر ایشان، یعقوب، به ایشان گفت: «مرا بی‌اولاد ساختید. یوسف نیست و شمعون نیست و بِنیامین را می‌خواهید ببرید. این همه بر من است.»


پس حال، کلامی را که به خادم خود موسی ‌امر فرمودی، به یاد آور که گفتی: ”اگر شما خیانت ورزید، و من شما را در میان قومها پراکنده خواهم ساخت.


آیا روزهایم کم نیست؟ پس مرا ترک کن، و از من دست بردار تا اندکی گشاده رو شوم،


به یادآور که مرا مثل سفال ساختی و آیا مرا به غبار برمی‌گردانی؟


بی قوت می‌شوم؛ نمی‌خواهم تا به ابد زنده بمانم. مرا به حال خود واگذار زیرا روزهایم دمی بیش نیست.


روزهایم از دونده تندروتر است، می‌گریزد و نیکویی را نمی‌بیند.


اینک انسان مانند سایه زودگذر است. به عبث مضطرب می‌شود. ذخیره می‌کند و نمی‌داند کیست که از آن بهره خواهد برد.


بسیاری می‌گویند: «کیست که به ما نیکویی نماید؟» ای خداوند، نور چهره خویش را بر ما برافراز.


‌ای خداوند، این را به یاد آور که دشمن ملامت می‌کند و مردم جاهل نام تو را اهانت می‌نمایند.


‌ای خدا، برخیز و دعوای خود را برپا دار؛ و به یاد آور که احمق تمامی روز تو را ملامت می‌کند.


و به یاد آورد که ایشان بشرند، بادی که می‌رود و بر نمی‌گردد.


به یاد آور که دوران حیاتم چه کم است! چرا تمامی آدمیان را برای پوچی آفریده‌ای؟


‌ای خداوند، ملامت خادم خود را به یاد آور که آن را از قومهای بسیار در سینه خود متحمّل می‌باشم.


‌ای خداوند، تو این را می‌دانی، پس مرا به یاد آورده، از من دیدار نما و انتقام مرا از ستمکارانم بگیر و به دیرغضبی خویش مرا تلف منما و بدان که به‌ خاطر تو رسوایی را کشیده‌ام.


و حال آنکه نمی‌دانید که فردا چه می‌شود؛ از آن رو که حیات شما چیست؟ مگر بخاری نیستید که اندک زمانی آشکار است و بعد ناپدید می‌شود؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ