Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 7:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 به خانه خود دیگر نخواهد برگشت، و مکانش باز او را نخواهد شناخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 دیگر هرگز به منزل خویش بازنمی‌گردد، و مکانش دیگر او را نمی‌شناسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 به خانه خود دیگر نخواهد برگشت، و مکانش باز او را نخواهد شناخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 تا به ابد از خانه و خانوادهٔ خود دور می‌شوند و دیگر هرگز کسی آنها را نخواهد دید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 به خانه‌های خود باز نمی‌گردند و آشنایانشان برای همیشه آنها را از یاد می‌برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 و دیگر به خانه‌ٔ خود باز نمی‌گردد و آشنایانش برای همیشه او را از یاد می‌برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 7:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما الان که مرده است، پس چرا من روزه بدارم؛ آيا می‌توانم ديگر او را باز آورم؟ من نزد او خواهم رفت، ليکن او نزد من باز نخواهد آمد.»


لیکن مثل فضله خود تا به ابد هلاک خواهد شد، و بینندگانش خواهند گفت: ”کجا است؟“


چشمی که او را دیده است، دیگر نخواهد دید، و مکانش باز بر او نخواهد نگریست.


باد شرقی او را برمی‌دارد و نابود می‌شود و او را از مکانش دور می اندازد،


مردمان به سبب او بر پشت دست خود می‌زنند، و چون از مکانش رانده می‌شود، انگشت به دهان می‌مانند.


اگر از جای خود کنده شود، او را انکار کرده، می‌گوید: ”تو را نمی بینم.“


زیرا که باد بر آن می‌وزد و نابود می‌گردد و مکانش دیگر آن را نمی شناسد.


اینک، بعد از اندک زمانی شریر نخواهد بود. در مکانش دقّت خواهی کرد و نخواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ