Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 5:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 بلکه انسان برای مشقت زاده می‌شود، چنانکه جرقه‌ها بالا می‌پرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 بلکه آدمی برای مشقت زاده می‌شود، چنانکه شراره به بالا می‌جهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 بلکه انسان برای مشقت مولود میشود، چنانکه شرارهها بالامی پرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بدبختی از خود انسان سرچشمه می‌گیرد، همچنانکه شعله از آتش برمی‌خیزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 بلکه همان‌طور که شعله از آتش بلند می‌شود، بدبختی هم از خود انسان سرچشمه می‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 بلکه همان‌طور که جرقه از آتش بلند می‌شود، مشقّت هم از خود انسان سرچشمه می‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 5:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«انسان که از زن زاده می‌شود، روزهایش اندک است و پر از زحمات.


«آیا برای انسان بر زمین رنج و زحمت نیست؟ آیا روزهایش مثل روزهای مزدور نیست؟


دوران عمر ما هفتاد سال است و اگر با بنیه، هشتاد سال باشد. لیکن فخر آنها محنت و اندوه است زیرا به زودی تمام شده، پرواز می‌کنیم.


همه‌ چیز ملال انگیز است، به آن سان انسان آن را بیان نتواند کرد. چشم از دیدن سیر نمی‌شود و گوش از شنیدن مملو نمی‌گردد.


زیرا انسان را از تمامی مشقت و رنج دل خود که زیر آفتاب کشیده باشد، چه حاصل می‌شود؟


زیرا تمامی روزهایش غصه، و مشقتش غم است. حتی شبانگاه نیز دلش آرامی ندارد. این هم پوچ است.


چرا از رَحِم بیرون آمدم تا مشقت و غم را مشاهده نمایم و روزهایم در سرافکندگی تلف شود؟


هیچ امتحانی جز آنکه مناسب بشر باشد، شما را فرو نگرفت. امّا خدا امین است که نمی‌گذارد شما فوق توان خود آزموده شوید، بلکه با امتحان راه گریزی نیز می‌سازد تا یارای تحمّل آن را داشته باشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ