Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 4:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 لیکن الان به تو رسیده است و ملول شده‌ای، تو را لمس کرده است و پریشان گشته‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 اما حال که به تو رسیده، تاب نمی‌آوری، و اکنون که تو را لمس کرده، پریشان گشته‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 لیکن الان به تو رسیده است و ملول شدهای، تو را لمس کرده است وپریشان گشتهای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ولی اکنون که مصیبت به سراغ تو آمده است بی‌طاقت و پریشان شده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 امّا اکنون که خودت دچار مشکلات شده‌ای، پریشان گشته‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 امّا اکنون که به تو رسیده، صبر خود را از دست داده‌ای، حال که برسر خودت آمده پریشان گشته‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 4:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن الان دست خود را دراز کن و تمامی دارایی او را لمس نما، که پیش روی تو، تو را لعن خواهد نمود.»


بر من ترحم کنید! ترحم کنید، شما، ‌ای دوستانم! زیرا دست خدا مرا زده است.


الان دست خود را دراز کرده، استخوان و گوشت او را لمس نما و تو را پیش روی تو لعن خواهد نمود.»


سخنان تو لغزنده را استوار داشت، و تو زانوهای لرزان را تقویت دادی.


حق شکسته دل از دوستش ترحم است، اگر‌چه هم ترس قادر مطلق را ترک نماید.


‌ای خداوند نزد تو فریاد برمی‌آورم و نزد خداوند التماس می‌نمایم.


اگر در روز تنگی سستی نمایی، قوت تو تنگ می‌شود.


بنابراین چون این خدمت را داریم، چنانکه رحمت یافته‌ایم، خسته‌خاطر نمی‌شویم.


از این جهت خسته‌خاطر نمی‌شویم، بلکه هرچند انسانیت ظاهری ما فانی می‌شود، لیکن باطن روز به روز تازه می‌گردد.


پس تفکّر کنید در او که متحمّل چنین مخالفتی بود که از گناهکاران به او پدید آمد، مبادا در جانهای خود ضعف کرده، خسته شوید.


و نصیحتی را فراموش نموده‌اید که با شما چون با پسران گفتگو می‌کند که «ای پسر من، تنبیه خداوند را خوار مشمار و وقتی که از او سرزنش یابی، خسته خاطر مشو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ