Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 4:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 شیر نر از نبود شکار هلاک می‌شود و بچه‌های شیر ماده پراکنده می‌گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 شیر نر از نبودِ شکار تلف می‌شود، و بچه‌های شیر ماده پراکنده می‌گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 شیر نر از نابودن شکار هلاک میشود وبچه های شیر ماده پراکنده میگردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 شیر نر از گرسنگی تلف می‌شود و تمام بچه‌هایش پراکنده می‌گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 مانند شیر نر از بی‌غذایی و گرسنگی ضعیف می‌شوند و می‌میرند و فرزندانشان نیز پراکنده می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 مانند شیر نر از بی‌غذایی و گرسنگی ضعیف می‌شوند و می‌میرند و فرزندانشان نیز پراکنده می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 4:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یهودا شیربچه‌ای است. ای پسرم از شکار برآمدی. مثل شیر خویشتن را جمع کرده، در کمین می‌خوابد و چون شیر ماده‌ای است. کیست او را برانگیزاند؟


که اینک باد شدیدی از طرف بیابان آمده، چهار گوشه خانه را زد و خانه بر جوانان فرو ریخت که مردند و من به تنهایی رهایی یافتم تا تو را خبر دهم.»


فرزندانش نزد فقیران ذلیل خواهند شد، و دستهایش دولت او را پس خواهد داد.


دندانهای آسیای شریر را می‌شکستم و شکار را از دندانهایش می‌ربودم.


آیا شکار را برای شیر ماده صید می‌کنی؟ و اشتهای شیر ژیان را سیر می‌نمایی،


که مسکین را از شمشیر دهان ایشان، و از دست زورمندان نجات می‌دهد.


فرزندان او از امنیت دور هستند و در دروازه پایمال می‌شوند و رهاننده‌ای نیست.


شیربچگان محتاج شده، گرسنگی می‌کشند و امّا طالبان خداوند را به هیچ‌ چیز نیکو کمی نخواهد شد.


‌ای کودکان بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند را به شما خواهم آموخت.


مبادا آنها مثل شیر جان مرا بدرند، و خرد سازند و نجات‌دهنده‌ای نباشد.


شیری از بیشه خود برآمده و هلاک کننده قومها حرکت کرده، از مکان خویش درآمده است، تا زمین تو را ویران سازد و شهرهایت خراب شده، متروک گردد.


ایشان خداوند را پیروی خواهند نمود. او مثل شیر غرش خواهد کرد و چون غرش نماید، فرزندان از مغرب به لرزه خواهند آمد.


اينک قوم مثل شير ماده خواهند برخاست. و مثل شير نر، خويشتن را خواهند برانگيخت. و تا شکار را نخورد، و خون کشتگان را ننوشد، نخواهد خوابيد.»


مثل شير نر خود را جمع کرده، خوابيد. و مثل شير ماده، کيست که او را برانگيزاند؟ مبارک باد هر ‌که تو را برکت دهد. و ملعون باد هر ‌که تو را لعنت نمايد!»


لیکن خداوند با من ایستاده، به من قوت داد تا موعظه به‌وسیلهٔ من به‌ کمال رسد و تمامی غیر یهودیان بشنوند و از دهان شیر رهایی یافتم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ