Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ایّوب 19:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 دهمین بار است که مرا متهم نمودید، و خجالت نمی‌کشید که با من به بدی رفتار می‌کنید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 دهمین بار است که مرا سرزنش می‌کنید؛ آیا از بدرفتاری با من شرم ندارید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 این ده مرتبه است که مرا مذمت نمودید، و خجالت نمی کشید که با من سختی میکنید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 پی‌درپی به من اهانت می‌کنید و از این رفتارتان شرم نمی‌کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 بارها به من اهانت کرده‌اید و از رفتار خود با من خجالت نمی‌کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 بارها به من اهانت کرده‌اید، و از رفتار خود با من خجالت نمی‌کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ایّوب 19:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پدر شما مرا فریب داده، ده مرتبه مزد مرا تغییر داد، ولی خدا او را نگذاشت که ضرری به من رساند.


چون یوسف برادران خود را دید، ایشان را بشناخت و خود را به ایشان بیگانه نموده، آنها را به درشتی سخن گفت و از ایشان پرسید: «از کجا آمده‌اید؟» گفتند: «از زمین کنعان تا خوراک بخریم.»


و واقع شد که یهودیانی که نزد ایشان ساکن بودند آمده، ده بار به ما گفتند: «به هر طرف که برگردید، ایشان به ما حمله خواهند ‌کرد..»


اگر در دست تو شرارت باشد، آن را از خود دور کن، و بی‌انصافی در خیمه‌های تو ساکن نشود.


آیا سخنان مبتذل تو مردمان را ساکت کند و یا ریشخند کنی و کسی تو را خجل نسازد؟


نفس من نزد زنم منفور شده است و التماس من نزد فرزندان رَحِم مادرم.


«تا به کی جان مرا می‌رنجانید؟ و مرا به سخنان خود فرسوده می‌سازید؟


حتی اگر به راستی هم که خطا کرده‌ام، خطای من نزد من می‌ماند.


سرزنشی می‌شنوم که مرا تحقیر می‌کند، و از فهم من روحی مرا جواب می‌دهد.


نزد برادرانم اجنبی شده‌ام و نزد پسران مادر خود غریب.


و در هر مسئله حکمت و فهم که پادشاه از ایشان سؤال کرد، ایشان را از تمامی ساحران و جادوگرانی که در تمام مملکت او بودند، ده مرتبه بهتر یافت.


و چون عصای نان شما را بشکنم، ده زن نان شما را در یک تنور خواهند پخت، و نان شما را به شما به وزن پس خواهند داد، و چون بخورید سیر نخواهید شد.


چونکه تمامی مردانی که جلال و نشانه‌​های مرا که در مصر و بيابان نمودم ديدند، مرا ده مرتبه امتحان کرده، صدای مرا نشنيدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ