Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:38 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

38 گفت: «ای خداوند، ایمان آوردم.» پس او را پرستش نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

38 گفت: «سرورم، ایمان دارم.» و در برابرش روی بر زمین نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

38 گفت: «ای خداوند ایمان آوردم.» پس او راپرستش نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

38 گفت: «بله، ای خداوند، ایمان دارم.» و عیسی را پرستش کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

38 او گفت: «خداوندا، ایمان دارم.» و در مقابل عیسی سجده كرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

38 او گفت: «خداوندا، ایمان دارم.» و در مقابل عیسی سجده کرده او را پرستش نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:38
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پسر را ببوسید مبادا غضبناک شود، و در طریق هلاک شوید، زیرا غضب او به اندکی افروخته می‌شود. خوشا به حال همه آنانی که بر او توکّل دارند.


تا پادشاه مشتاق جمال تو بشود، زیرا او خداوند تو است، پس او را عبادت نما.


پس اهل قایق آمده، او را پرستش کرده، گفتند: «به راستی که تو پسر خدا هستی!» (متّی 14‏:34‏-36 ؛ مَرقُس 6‏:53‏-56)


و چون او را دیدند، پرستش نمودند. لیکن بعضی شک کردند.


و در هنگامی که برای مطلع ساختن شاگردان او می‌رفتند، ناگاه عیسی به ایشان برخورده گفت: «سلام بر شما باد!» پس پیش آمده به پاهای او افتاده، او را پرستش کردند.


که ناگاه یک جذامی آمد و او را پرستش نموده، گفت: «ای آقا، اگر بخواهی، می‌توانی مرا پاک سازی.»


پس او را پرستش کرده، با خوشی عظیم به سوی اورشلیم برگشتند.


توما در جواب وی گفت: «ای خداوند من و ‌ای خدای من!»


آنگاه عیسی گفت: «من در این جهان برای داوری آمدم تا کوران بینا و بینایان، کور شوند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ