Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 باز به او گفتند: «با تو چه کرد و چگونه چشمان تو را باز کرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 پرسیدند: «با تو چه کرد؟ چگونه چشمانت را گشود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 باز بدو گفتند: «با توچه کرد و چگونه چشمهای تو را باز کرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 از او پرسیدند: «خوب، عیسی با تو چه کرد؟ چطور چشمانت را باز کرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 آنها پرسیدند: «با تو چه كرد؟ چگونه چشمان تو را باز نمود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 آن‌ها پرسیدند: «با تو چه کرد؟ چگونه چشمانت را باز نمود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

احمق را موافق حماقتش جواب بده، مبادا خویشتن را حکیم بشمارد.


و از باروک درخواست کرده، گفتند: «ما را بگو که تمامی این سخنان را چگونه از دهان اِرمیا نوشتی؟»


و کاتبان و فریسیان چشم بر او می‌داشتند که شاید در سبّت شفا دهد تا شکایتی بر او یابند.


به او گفتند: «پس چگونه چشمان تو بینا شد؟»


آنگاه فریسیان نیز از او سؤال کردند که «چگونه بینا شدی؟» به ایشان گفت: «گِل به چشمان من گذارد. پس شستم و بینا شدم.»


او جواب داد: «اگر گناهکار است، نمی‌دانم. یک چیز می‌دانم که کور بودم و الان بینا شده‌ام.»


ایشان را جواب داد که «الان به شما گفتم. نشنیدید؟ و برای چه باز می‌خواهید بشنوید؟ آیا شما نیز قصد آن دارید شاگرد او بشوید؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ