Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:50 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

50 من جلال خود را طالب نیستم؛ کسی هست که می‌طلبد و داوری می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

50 من در پی جلال خود نیستم. ولی کسی هست که در پی آن است، و داوری با اوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

50 من جلال خود را طالب نیستم، کسی هست که میطلبد و داوری میکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

50 با اینکه من نمی‌خواهم خود را عزت و بزرگی ببخشم، اما این خداست که مرا بزرگی و عزت خواهد بخشید. اوست داور راستین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

50 من طالب جلال خود نیستم، كس دیگری هست كه طالب آن است و او قضاوت می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

50 من طالب جلال خود نیستم. کس دیگری هست که طالب آن است و او قضاوت می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:50
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جلال را از مردم نمی‌پذیرم.


گمان مبرید که من نزد پدر بر شما ادعا خواهم کرد. کسی هست که شاکی شما می‌باشد و آن موسی است که بر او امیدوار هستید.


هر ‌که از خود سخن گوید، جلال خود را خواستار باشد و امّا هر‌ که خواستار جلال فرستنده خود باشد، او صادق است و در او ناراستی نیست.


عیسی در جواب داد: «اگر خود را جلال دهم، جلال من چیزی نباشد. پدر من آن است که مرا جلال می‌بخشد، آنکه شما می‌گویید خدای ما است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ