یوحنا 8:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 پس عیسی چون راست شد و غیر از زن کسی را ندید، به او گفت: «ای زن، آن شاکیان تو کجا شدند؟ آیا هیچکس تو را محکوم نکرد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 آنگاه سر بلند کرد و به او گفت: «ای زن، ایشان کجایند؟ هیچکس تو را محکوم نکرد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 پس عیسی چون راست شد و غیر از زن کسی را ندید، بدو گفت: «ای زن آن مدعیان تو کجا شدند؟ آیا هیچکس برتو فتوا نداد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 آنگاه عیسی بار دیگر سر را بلند کرد و به آن زن فرمود: «آنانی که تو را متهم میساختند، کجا رفتند؟ حتی یک نفر هم نماند که تو را محکوم کند؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 عیسی سر خود را بلند كرد و به آن زن گفت: «آنها كجا رفتند؟ کسی تو را محكوم نكرد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 عیسی سَرخود را بلند کرد و به آن زن گفت: «آنها کجا رفتند؟ هیچکس تو را محکوم نکرد؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |