یوحنا 6:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 عیسی گفت: «مردم را بنشانید.» و در آن مکان، گیاه بسیار بود، و آن گروه نزدیک به پنج هزار مرد بودند که نشستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 عیسی گفت: «مردم را بنشانید.» در آنجا سبزۀ بسیار بود. پس ایشان که نزدیک پنج هزار مرد بودند، نشستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 عیسی گفت: «مردم را بنشانید.» و در آن مکان، گیاه بسیار بود، و آن گروه قریب به پنج هزار مردبودند که نشستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 عیسی فرمود: «بگویید همه بنشینند.» پس تمام جمعیت روی سبزهها نشستند. فقط مردها در آن جمعیت، پنج هزار نفر بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 عیسی گفت: «مردم را بنشانید.» در آنجا سبزه بسیار بود، پس مردم كه در حدود پنج هزار مرد بودند، نشستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 عیسی گفت: «مردم را بنشانید. در آن محل چمنزار وسیعی بود. پس مردم نشستند. در آن جمع در حدود پنج هزار مرد بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |