Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 3:31 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

31 او که از بالا می‌آید، بالای همه است و آنکه از زمین است، زمینی است و از زمین تکلم می‌کند؛ امّا او که از آسمان می‌آید، بالای همه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 «او که از بالا می‌آید، برتر از همه است، امّا آن که از زمین است، زمینی است و از چیزهای زمینی سخن می‌گوید. او که از آسمان می‌آید، برتر از همه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 او که از بالا میآید، بالای همه است وآنکه از زمین است زمینی است و از زمین تکلم میکند؛ اما او که از آسمان میآید، بالای همه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 «او از آسمان آمده و مقامش از همه بالاتر است. من از این زمین هستم و فقط امور زمینی را درک می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 کسی‌که از بالا می‌آید بالاتر از همه است و کسی‌که متعلّق به این دنیای خاكی باشد، آدمی است زمینی و دربارهٔ امور دنیوی سخن می‌گوید، امّا آن کسی‌که از آسمان می‌آید از همه بالاتر است

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 کسی‌ که از عالم بالا می‌آید، بالاتر از همه است. کسی‌ که متعلّق به این دنیای خاکی می‌باشد، آدمی است زمینی و دربارۀ امور دنیوی سخن می‌گوید، امّا آن کسی‌ که از آسمان می‌آید، از همه بالاتر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 3:31
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس عیسی پیش آمده به ایشان خطاب کرده گفت: «تمامی قدرت در آسمان و بر زمین به من داده شده است.


و یحیی بر او شهادت داد و ندا کرده، می‌گفت: «این است آنکه دربارهٔ او گفتم: آنکه بعد از من می‌آید، پیش از من شده است، زیرا که بر من پیشی داشت.»


و او آن است که بعد از من می آید، امّا پیش از من شده است، که من لایق آن نیستم که بند نعلینش را باز کنم.»


این است آنکه من دربارهٔ او گفتم که مردی بعد از من می‌آید که پیش از من شده است، زیرا که بر من پیشی داشت.


می‌باید که او افزوده شود و من کمتر و کمتر گردم.


زیرا که نان خدا آن است که از آسمان نازل شده، به جهان حیات می‌بخشد.»


من هستم آن نان زنده که از آسمان نازل شد. اگر کسی از این نان بخورد، تا به ابد زنده خواهد ماند و نانی که من عطا می‌کنم، بدن من است که آن را برای حیات جهان می‌بخشم.»


عیسی ایشان را گفت: «شما از پایین می‌باشید، امّا من از بالا. شما از این جهان هستید، لیکن من از این جهان نیستم.


کلامی را که نزد قوم اسرائیل فرستاد، چونکه به‌وسیله عیسی مسیح که خداوند همه است به سلامتی مژده می‌داد،


که پدران از آن ایشانند و از ایشان مسیح به حسب جسم شد که فوق از همه است، خدای متبارک تا به ابد، آمین.


خلاصه آن عهد اوّل را نیز قوانین و مقررات خدمت و قُدس دنیوی بود.


که به آسمان رفت و به دست راست خدا است و فرشتگان و قدرتها و قوات مطیع او شده‌اند.


ایشان از دنیا هستند از این جهت سخنان دنیوی می‌گویند و دنیا ایشان را می‌شنود.


و بر لباس و ران او نامی نوشته شده است، یعنی «پادشاه پادشاهان و خداوند خداوندان».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ