Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 لیکن او درباره قدس بدن خود سخن می‌گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 لیکن معبدی که او از آن سخن می‌گفت پیکر خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 لیکن او درباره قدس جسد خود سخن میگفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 ولی منظور عیسی از «این معبد»، بدن خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 امّا معبدی كه عیسی از آن سخن می‌گفت بدن خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 امّا معبدی که عیسی از آن سخن می‌گفت بدن خودش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کلمه جسم گردید و میان ما ساکن شد، پر از فیض و راستی و جلال او را دیدیم، جلالی شایستهٔ آن پسر یگانه پدر.


پس وقتی که از مردگان برخاست شاگردانش را به‌ خاطر آمد که این را به ایشان گفته بود. آنگاه به کتاب و به کلامی که عیسی گفته بود، ایمان آوردند.


آیا نمی‌دانید که معبد خدا هستید و روح خدا در شما ساکن است؟


یا نمی‌دانید که بدن شما معبد روح‌القدس است که در شما است که از خدا یافته‌اید و از آنِ خود نیستید؟


و معبد خدا را با بتها چه موافقت؟ زیرا شما هیکل خدای زنده می‌باشید، چنانکه خدا گفت که «در ایشان ساکن خواهم بود و در ایشان راه خواهم رفت و خدای ایشان خواهم بود و ایشان قوم من خواهند بود.»


زیرا خدا رضا به این داد که تمامی پری در او ساکن شود


که در وی از جهت جسم، تمامی پری الوهیت ساکن است.


که خادم مکان اقدس و آن خیمه حقیقی است که خداوند آن را برپا نمود نه انسان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ