Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:33 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

33 امّا چون نزد عیسی آمدند و دیدند که پیش از آن مرده است، ساقهای او را نشکستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

33 امّا چون به عیسی رسیدند و دیدند مرده است، ساقهای او را نشکستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

33 اما چون نزد عیسی آمدند و دیدند که پیش ازآن مرده است، ساقهای او را نشکستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 ولی وقتی به عیسی رسیدند، دیدند که مرده است. پس ساقهای او را نشکستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

33 امّا وقتی نزد عیسی آمدند، دیدند كه او مرده است و از این رو ساقهای او را نشكستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 امّا وقتی نزد عیسی آمدند، دیدند که او مُرده است و از‌این‌رو ساق‌های او را نشکستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:33
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هیزمها را چید و گاو را قطعه قطعه نموده، بر هیزمها گذاشت. پس گفت: «چهار خُم از آب پر کرده، آن را بر قربانی سوختنی و هیزم بریزید.»


همه استخوانهای ایشان را نگاه می‌دارد، که یکی از آنها شکسته نخواهد شد.


در يک خانه خورده شود و چيزی از گوشتش از خانه بيرون مبر و استخوانی از آن مشکنيد.


از روی مسخرگی به او خندیدند چونکه می‌دانستند که مرده است.


آنگاه لشکریان آمدند و ساقهای آن اوّل و دیگری را که با او صلیب شده بودند، شکستند.


لیکن یکی از لشکریان به پهلوی او نیزه‌ای زد که در آن لحظه خون و آب بیرون آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ