Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 ایشان را به حقیقت خود تقدیس نما. کلام تو حقیقت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 آنان را در حقیقت تقدیس کن؛ کلام تو حقیقت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 ایشان را به راستی خودتقدیس نما. کلام تو راستی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 کلام راستی خود را به آنان بیاموز تا پاک و مقدّس شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 آنان را به وسیلهٔ راستی خود تقدیس نما، كلام تو راستی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 آنان را به‌وسیلهٔ حقیقت خود تقدیس نما؛ کلام تو حقیقت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:17
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و الان، ‌ای خداوند يهوه، تو خدا هستی و کلام تو راست است و اين نيکويی را به بنده خود وعده داده‌ای.


از پندهای تو فهم را به دست آورده‌ام. بنابراین از هر راه دروغ نفرت می‌نمایم.


کلام تو را در دل خود مخفی داشتم که مبادا به تو گناه ورزم.


شهادات تو عادل است تا به ابد. مرا فهیم گردان تا زنده شوم.


همه کلام تو راستی است و تمامی داوری عدالت تو تا به ابد.


به چه چیز مرد جوان راه خود را پاک می‌سازد؟ به نگاه داشتنش موافق کلام تو.


کلام خداوند کلام پاک است، نقره تصفیه شده در کوره گلی که هفت مرتبه پاک شده است.


امّا مَثَل این است که تخم کلام خداست.


امّا آنچه در زمین نیکو واقع گشت، کسانی می‌باشند که کلام را به دل راست و نیکو شنیده، آن را نگاه می‌دارند و با صبر، ثمر می‌آورند.


اکنون شما به خاطر کلامی که به شما گفته‌ام، پاک هستید.


و به خاطر ایشان من خود را تقدیس می‌کنم تا ایشان نیز در حقیقت تقدیس کرده شوند.


و حقیقت را خواهید شناخت و حقیقت شما را آزاد خواهد کرد.»


لیکن الان می‌خواهید مرا بکشید و من شخصی هستم که با شما به حقیقت که از خدا شنیده‌ام، تکلم می‌کنم. ابراهیم چنین نکرد.


و در میان ما و ایشان هیچ فرق نگذاشت، بلکه محض ایمان دلهای ایشان را تمیز نمود.


لیکن همه ما چون با چهره بی‌نقاب جلال خداوند را در آینه می‌نگریم، از جلال تا جلال به همان صورت متبدل می‌شویم، چنانکه از خداوند که روح است.


هرگاه او را شنیده‌اید و در او تعلیم یافته‌اید، به اینطور که حقیقت در عیسی است.


تا آن را به غسل آب به‌وسیلهٔ کلام شسته و تمیز نماید و آن تقدیس کند


امّا ‌ای برادران و ‌ای عزیزان خداوند، می‌باید ما همیشه برای شما خدا را شکر نماییم که از ابتدا خدا شما را برگزید برای نجات به تقدیس روح و ایمان به حقیقت.


پس هر نجاست و افزونی شر را دور کنید و با فروتنی، کلام کاشته شده را بپذیرید که قادر است که جانهای شما را نجات‌ بخشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ