یوحنا 16:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 شما را از کنیسهها بیرون خواهند نمود؛ بلکه ساعتی میآید که هر که شما را بکُشد، گمان برد که خدا را خدمت میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 شما را از کنیسهها اخراج خواهند کرد و حتی زمانی میرسد که هر که شما را بکشد، میپندارد که خدا را خدمت کرده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 شما را از کنایس بیرون خواهندنمود؛ بلکه ساعتی میآید که هرکه شما را بکشد، گمان برد که خدا را خدمت میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 شما را از کنیسهها بیرون خواهند راند و حتی زمانی فرا خواهد رسید که مردم شما را خواهند کشت به خیال اینکه خدا را خدمت میکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 شما را از کنیسهها بیرون خواهند كرد و در حقیقت زمانی میآید كه هرکه شما را بكشد، گمان میکند كه با این كار به خدا خدمت مینماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 آنها شما را از کنیسهها بیرون خواهند کرد و حتّی زمانی میآید که هرکه شما را بکُشد گمان میکند که به خدا خدمت مینماید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |