Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 13:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 عیسی جواب داد: «آن است که من لقمه را فرو برده، به او می‌دهم.» پس لقمه را فرو برده، به یهودای اِسخَریوطی پسر شمعون داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 عیسی پاسخ داد: «همان که این تکه نان را پس از فرو بردن در کاسه به او می‌دهم.» آنگاه تکه‌ای نان در کاسه فرو برد و آن را به یهودا پسر شَمعون اَسخَریوطی داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 عیسی جواب داد: «آن است که من لقمه را فرو برده، بدومی دهم.» پس لقمه را فرو برده، به یهودای اسخریوطی پسر شمعون داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 فرمود: «آن کسی است که یک لقمه می‌گیرم و به او می‌دهم.» آنگاه لقمه‌ای گرفت و آن را به یهودا پسر شمعون اسخریوطی داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 عیسی پاسخ داد: «من این تکهٔ نان را به داخل كاسه فرو می‌برم و به او می‌دهم، او همان شخص است.» پس وقتی تكهٔ نان را به داخل كاسه فرو برد، آن را به یهودا پسر شمعون اسخریوطی داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 عیسی پاسخ داد: «آن کسی که این تکّۀ نان را پس از فروبردن در کاسه به او می‌دهم، او همان شخص است.» پس وقتی تکّۀ نان را به داخل کاسه فروبرد، آن‌ را به یهودا پسر شمعون اَسخَریوطی داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 13:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شمعون قانوی و یهودای اسخریوطی که او را تسلیم نمود.


آنگاه یکی از آن دوازده که به یهودای اسخریوطی ملقب بود، نزد سران کاهنان رفته


او در جواب گفت: «آنکه دست با من در قاب فرو می‌برد، همان کس مرا تسلیم خواهد کرد!


لیکن اینک دست آن کسی ‌که مرا تسلیم می‌کند، با من در سفره است.


پس یهودا لقمه را گرفته، بی‌درنگ بیرون رفت و شب بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ