Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:36 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

36 مادامی که نور با شماست به نور ایمان آورید تا پسران نور گردید.» عیسی چون این را بگفت، رفته خود را از ایشان مخفی ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

36 تا زمانی که نور را دارید، به نور ایمان آورید تا فرزندان نور گردید.» چون این سخنان را گفت، از آنجا رفت و خود را از ایشان پنهان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

36 مادامی که نوربا شماست به نور ایمان آورید تا پسران نورگردید.» عیسی چون این را بگفت، رفته خود را ازایشان مخفی ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

36 تا دیر نشده، به نور ایمان آورید تا نورانی شوید.» آنگاه عیسی رفت و خود را از چشم مردم پنهان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

36 تا زمانی‌که نور را دارید به نور ایمان بیاورید تا فرزندان نور شوید.» عیسی این را گفت و از نزد آنان رفت و پنهان شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

36 تا زمانی‌‌که نور را دارید، به نور ایمان بیاورید تا فرزندان نور شوید.» عیسی این‌ را گفت و از نزد آنان رفت و پنهان شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:36
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

برخیز و درخشان شو، زیرا نور تو آمده و جلال خداوند بر تو تابان گردیده است.


پس ایشان را واگذارده، از شهر به سوی بیت‌عنیا رفته، در آنجا شب را به سر برد. (متّی 21‏:18‏-22 ؛ مَرقُس 11‏:12‏-14 و 20‏-24)


شما نور عالمید. شهری که بر کوهی بنا شود، نتوان پنهان کرد.


«پس آقایش، مباشر خائن را آفرین گفت، زیرا عاقلانه کار کرد. زیرا پسران این جهان در نسل خویش از پسران نور عاقلتر هستند.


او برای شهادت آمد تا بر نور شهادت دهد تا همه به وسیلهٔ او ایمان آورند.


پس بعد از آن عیسی در میان یهود آشکارا راه نمی‌رفت، بلکه از آنجا روانه شد به جایی نزدیک بیابان به شهری که اِفرایم نام داشت و با شاگردان خود در آنجا توقف نمود.


و با اینکه پیش روی ایشان چنین معجزات بسیار نموده بود، به او ایمان نیاوردند.


من نوری در جهان آمدم تا هر ‌که به من ایمان آوَرَد، در ظلمت نماند.


و لیکن کسی ‌که به راستی عمل می‌کند، پیش روشنی می‌آید تا آنکه اعمال او آشکار گردد که در خدا کرده شده است.»


پس عیسی باز به ایشان خطاب کرده، گفت: «من نور عالم هستم. کسی ‌که مرا پیروی کند، در ظلمت نگردد، بلکه نور حیات را یابد.»


آنگاه سنگها برداشتند تا او را سنگسار کنند. امّا عیسی خود را مخفی ساخت و از میان گذشته، از معبد بیرون شد و برفت.


زیرا که پیشتر ظلمت بودید، لیکن اکنون در خداوند نور می‌باشید. پس چون فرزندان نور رفتار کنید.


زیرا همه شما پسران نور و پسران روز هستید، از شب و ظلمت نیستیم.


لیکن ما که از روز هستیم، هشیار بوده، جوشن ایمان و محبّت و کلاهخود امید نجات را بپوشیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ