Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:38 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

38 پس عیسی روی گردانیده، آن دو نفر را دید که از عقب می‌آیند. به ایشان گفت: «چه می‌خواهید؟» به او گفتند: «رَبّای (یعنی ‌ای استاد) در کجا منزل می‌نمایی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

38 عیسی روی گرداند و دید که از پی او می‌آیند. ایشان را گفت: «چه می‌خواهید؟» گفتند: «رَبّی (یعنی ای استاد)، کجا منزل داری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

38 پس عیسی روی گردانیده، آن دو نفر رادید که از عقب میآیند. بدیشان گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

38 عیسی که دید دو نفر به دنبال او می‌آیند، برگشت و از ایشان پرسید: «چه می‌خواهید؟» جواب دادند: «آقا، کجا اقامت دارید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

38 عیسی برگشت و آن دو نفر را دید كه به دنبال او می‌آیند. از آنها پرسید: «به دنبال چه می‌گردید؟» آنها گفتند: «ربی (یعنی ای استاد) منزل تو كجاست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

38 عیسی برگشت و آن دو نفر را دید که به‌دنبال او می‌آیند. از آن‌ها پرسید: «دنبال چه می‌گردید؟» آن‌ها گفتند: «ربی (یعنی ای استاد) منزل تو کجا است؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:38
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به ‌حال مردان تو و خوشا به‌ حال این بندگانت که به حضور تو همیشه می‌ایستند و حکمت تو را می‌شنوند.


یک چیز از خداوند خواستم و آن را خواهم طلبید: که تمام روزهای عمرم در خانه خداوند ساکن باشم تا جمال خداوند را مشاهده کنم و در معبد او تفکر نمایم.


با حکیمان همنشین شو و حکیم خواهی شد، امّا رفیق جاهلان ضرر خواهد یافت.


به جهت آنانی که او را به ‌دست گیرند، درخت حیات ‌است و کسی ‌که به او چسبیده می‌باشد، خجسته است.


خوشا به حال کسی ‌که مرا بشنود و هر روز نزد درهای من دیده‌بانی کند و در کنار دروازه‌های من به انتظار باشد.


اما تو، ‌ای یهوه، تا به ابد جلوس می‌فرمایی و تخت تو تا تمامی نسلها خواهد بود.


و او را خواهری مریم نام بود که نزد پایهای عیسی نشسته کلام او را می‌شنید.


و هنگامی که جمعی زیاد همراه او می‌رفتند، روی گردانیده به ایشان گفت:


بی‌درنگ برخاسته به سوی پدر خود روانه شد. امّا هنوز دور بود که پدرش او را دیده، ترحم نمود و دوان دوان آمده او را در آغوش خود کشیده، بوسید.


و چون عیسی به آن مکان رسید، بالا نگاه کرده او را دید و گفت: «ای زکّا، عجله کن و به زیر بیا زیرا که باید امروز در خانهٔ تو بمانم.»


آنگاه خداوند رو گردانیده به پطرس نظر افکند. پس پطرس آن کلامی را که خداوند به وی گفته بود، به‌ خاطر آورد که قبل از بانگ زدن خروس سه مرتبه مرا انکار خواهی کرد.


امّا آن شخصی که دیوها از وی بیرون رفته بودند، از او درخواست کرد که با وی باشد. لیکن عیسی او را روانه فرموده، گفت:


و چون آن دو شاگرد کلام او را شنیدند، از پی عیسی روانه شدند.


به ایشان گفت: «بیایید و ببینید.» آنگاه آمده، دیدند که کجا منزل دارد، و آن روز را نزد او بماندند و نزدیک به ساعت دهم بود.


نَتَنائیل در جواب او گفت: «ای استاد، تو پسر خدایی! تو پادشاه اسرائیل هستی!»


ایشان نزد فیلیپُس که از بِیت‌صیدای جلیل بود، آمدند و سؤال کرده، گفتند: «ای آقا، می‌خواهیم عیسی را ببینیم.»


آنگاه عیسی با اینکه آگاه بود از آنچه می‌بایست بر او واقع شود، بیرون آمده، به ایشان گفت: «که را می جویید؟»


او باز از ایشان سؤال کرد: «که را می‌جویید؟» گفتند: «عیسی ناصری را!»


او در شب نزد عیسی آمده، به وی گفت: «ای استاد، می‌دانیم که تو معلّم هستی که از جانب خدا آمده‌ای زیرا هیچ‌‌کس نمی‌تواند معجزاتی را که تو نشان می‌دهی بنماید، جز اینکه خدا با وی باشد.»


پس به نزد یحیی آمده، به او گفتند: «ای استاد، آن شخصی که با تو در آنطرف اُردن بود و تو برای او شهادت دادی، اکنون او تعمید می‌دهد و همه نزد او می‌آیند.»


و در حین آن شاگردان او خواهش نموده، گفتند: «ای استاد، بخور.»


و چون او را در آن طرف دریا یافتند، به او گفتند: «ای استاد، کی به اینجا آمدی؟»


پس پطرس نزد آنانی که کُرنِلیوس نزد وی فرستاده بود، پایین آمده، گفت: «اینک منم آن کس که می‌طلبید. سبب آمدن شما چیست؟»


از این جهت به محض خواهش شما بی‌درنگ آمدم و اکنون می‌پرسم که از برای چه مرا خواسته‌اید؟»


روت گفت: «بر من اصرار مکن که تو را ترک کنم و از نزد تو برگردم، زيرا هر جايی که رَوی، می‌آيم و هر جايی که منزل کنی، منزل می‌کنم. قوم تو قوم من و خدای تو خدای من خواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ