اِرمیا 8:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 کاش که از غم خود تسلی مییافتم. دل من در درونم به درد آمده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 اندوه من تسلیناپذیر است، دل من در اندرونم به درد آمده است؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 کاش که ازغم خود تسلی مییافتم. دل من در اندرونم ضعف بهم رسانیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 درد من، درمان نمیپذیرد! دل من بیتاب است! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 اندوه من بیدرمان است و دل من پر از درد است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 اندوه من بیدرمان است و دل من پُر از درد است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |